Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju (CROSBI ID 417050)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Škof, Nikolina
Seljan, Sanja
hrvatski
Utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju
Ovaj diplomski rad proučava utjecaj digitalnih resursa i alata na kvalitetu prijevoda u računalno potpomognutom prevođenju (engl. Computer-Aided Translation – CAT). U radu je prikazan pregled najvažnijih definicija iz spomenutog područja, a kvaliteta je analizirana u okviru procesa osiguranja kvalitete prijevoda (engl. Quality Assurance – QA). Sama provjera kvalitete je provedena na dvojezičnom englesko-hrvatskom tekstu, dobivenom postupkom sravnjivanja korpusa. U radu je korišteno nekoliko alata za računalno potpomognuto prevođenje u više različitih zadataka: sravnjivanju dokumenata, ekstrakciji terminologije te analizi kvalitete prijevoda. Njihova će usporedba pokazati koliko se kvaliteta prijevoda pospješuje korištenjem svih mogućnosti koje ti alati nude.
kvaliteta prijevoda, računalno potpomognuto prevođenje (CAT), osiguranje kvalitete prijevoda (QA), sravnjivanje, ekstrakcija terminologije, alati za računalno potpomognuto prevođenje
nije evidentirano
engleski
Impact of digital resources and tools on the quality in computer-assisted translation technology
nije evidentirano
translation quality, computer-aided translation (CAT), alignment, terminology extraction, CAT tools
nije evidentirano
Podaci o izdanju
68
21.09.2017.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb