La lingua italiana nelle traduzioni croate delle commedie di Molière (CROSBI ID 655316)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Deželjin, Vesna
talijanski
La lingua italiana nelle traduzioni croate delle commedie di Molière
I testi tradotti nel croato di Dubrovnik, risalenti ai primi tre decenni del Settecento, di ventiquattro commedie di Molière sono testimonianza della grande apertura dell’ambiente locale alle mode e alle tendenze culturali e letterarie dell’epoca ; nel contempo esse testimoniano anche l’avversione nei confronti delle messe in scena di opere teatrali straniere, che si concretizzava nell’adattamento dei testi francesi all’ambiente. Il presente contributo si prefigge di mettere a confronto i testi originali e le traduzioni in croato al fine di chiarire la motivazione della presenza degli elementi italiani nelle traduzioni ragusee e di determinare anche il valore testuale di queste forme.
le commedie di Molière ; franceserie ; i rifacimenti croati ; prestiti italiani ; gli italianismi non-integrati
nije evidentirano
engleski
The Italian Language in Molière's Comedies Translated in Croatian
nije evidentirano
Molière's comedies
nije evidentirano
Podaci o prilogu
161-174.
2016.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Studi filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo
Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella
Rim: Aracne editrice
978-88-548-9769-4
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096