Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Izvori podataka o zadarskim svećenicima glagoljašima, njihovo povezivanje i vidljivost kroz portal Pisana baština i Leksikon pisane baštine (CROSBI ID 654400)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Tomić, Marijana Izvori podataka o zadarskim svećenicima glagoljašima, njihovo povezivanje i vidljivost kroz portal Pisana baština i Leksikon pisane baštine // Svećenici glagoljaši i njihova ostavština. 2017. str. 15-16

Podaci o odgovornosti

Tomić, Marijana

hrvatski

Izvori podataka o zadarskim svećenicima glagoljašima, njihovo povezivanje i vidljivost kroz portal Pisana baština i Leksikon pisane baštine

Digitalizacija nacionalne kulturne, osobito pisane baštine, područje je koje se ubrzano razvija jer se smatra važnim aspektom zaštite nacionalne kulturne baštine. Očuvanje zadarske pisane baštine, kao i njezina digitalizacija i dostupnost, preduvjet su njezina istraživanja, čiji rezultate pridonose boljem poznavanju zadarske, a tako i hrvatske, kulture, pismenosti, povijesti, jezika, religije, društvene i trgovinske povijesti, itd. Najvažniji alat koji služi za identifikaciju, pretraživanje i pristup digitaliziranom gradivu jest katalog, a njegove promjene u kontekstu primjene standarda semantičkog weba omogućuju bolje povezivanje podataka, odnosno njihovo povezivanje i kontekstualizaciju koja utječe na lakšu i bolju interpretaciju podataka iz toga gradiva i o njemu. Projekt Digitalizacija, bibliografska obrada i istraživanje tekstova zadarsko-šibenskog područja iz razdoblja do kraja 19. st. pisanih glagoljicom, bosančicom i latinicom provodi se na Odjelu za informacijske znanosti Sveučilišta u Zadru, u suorganizaciji s VESTIGIA institutom za istraživanje rukopisa Sveučilišta u Grazu, u Austriji i u suradnji s nizom hrvatskih i stranih ustanova i suradnika. Ciljevi projekta su raznorodni i obuhvaćaju uz istraživanje i digitalizaciju građe, prvenstveno glagoljske rukopisne, vezane uz zadarsko i šibensko područje, nadalje katalogizaciju građe u online katalogu čija izvedba je u skladu sa suvremenim standardima i omogućuje nesmetanu interoperabilnost metapodataka, odnosno povezivanje kataložnih zapisa s digitaliziranim sadržajima te pretraživanje prema više relevantnih kriterija i isporuku zapisa u druge nacionalne i strane portale kulturne baštine. U projektu sudjeluju znanstvenici s više odjela Sveučilišta u Zadru te znanstvenici iz drugih akademskih ustanova. Na temelju suradnje na projektu uspostavljene s Arhivom Zadarske nadbiskupije i Državnim arhivom u Zadru, u projekt je uključena i vrijedna zbirka glagoljskih kodeksa koji se čuvaju u Arhivu Zadarske nadbiskupije. Kodekse je u njihovom najvećem dijelu popisao mons. dr. sc. Pavao Kero i objavio tiskom, a dio ovog projekta čini i retrospektivna konverzija navedenih zapisa u online katalog. Uz to, mons. dr. sc. Pavao Kero istraživačima na projektu je ustupio i svoj rukopisni Biografski leksikon svećenika Zadarske nadbiskupije: 18. – 20. st.: građa. Rukopisni leksikon i tiskom objavljen Popis svakako su jedna od najznačajnijih djela objavljenih o zadarskom glagoljaštvu uopće, a prinos mons. dr. sc. Pavla Kere poznavanju zadarskog glagoljaštva time nemjerljiv. Projekt digitalizacije se oslanja na ta dva vrijedna izvora, Popisu i Biografskom leksikonu, te je s njima u središtu izrađen model izrade online kataloga i leksikona te bibliografije zadarske pisane baštine. U skladu s navedenim modelom, za svaki rukopis obuhvaćen digitalizacijom i obradom, istražit će se imena pisara, za što će prvenstveno poslužiti rukopisni Biografski leksikon, te rezultati znanstvenih istraživanja suradnika na projektu. U katalog će se uz svaki rukopis unijeti navedena imena, s naznakom da je riječ o pisarima. Ujedno, za svakog će se pisara izraditi autorizirani zapis. Autorizirani zapis sadržavat će jedinstveni oblik imena, identifikator potreban za daljnja semantička povezivanja te osnovne podatke o pisaru, kako se nalaze u leksikonu i na koncu bibliografiju radova u kojima se navedeni pisar spominje. Riječ je podacima koje će priskrbiti istraživači na projektu, na temelju svojih dosadašnjih istraživačkih rezultata ili tekućih istraživanja. Po potrebi, podacima se mogu dodavati i drugi, preuzeti iz drugih izvora, a bit će izrađeni u skladu s tehnologijom semantičkog weba kako bi se omogućilo njihovo daljnje povezivanje. Osim što će biti vidljivi uz svaki kataložni zapis, podaci o pisarima ujedno će, zahvaljujući integriranom portalu Pisana baština koji nastaje u okviru projekta, biti dijelom Leksikona zadarske pisane baštine koji se sastavlja u okviru projekta, a u sklopu kojeg će također biti dostupan bibliografski popis radova o navedenom pisaru. Dodavanjem posebnog koda svakom zapisu preuzetom iz Biografskog leksikona svećenika Zadarske nadbiskupije, omogućit će se da se naknadno, nakon unosa podataka o svim svećenicima, iz tako izrađene baze podataka mogu izdvojiti samo oni zapisi koji su preuzeti iz Biografskog leksikona, te će on, prema potrebi, moći biti otisnut ili objavljen u elektroničkom obliku. Povezivanjem podataka iz kataloga s autoriziranim zapisima za osobe, u ovom slučaju svećenike glagoljaše, korištenje rezultata znanstvenih istraživanja za izradu metapodataka, te prikazivanje podataka o svećenicima glagoljašima kao dijela kataloga i dodatno kao dijela Leksikona zadarske pisane baštine, omogućit će bolju vidljivost podataka o svećenicima glagoljašima te samim time i bolje poznavanje njihova prinosa zadarskom i hrvatskom glagoljaštvu. Povezivanje će biti ostvareno korištenjem strojnočitljivog formata UNIMARC za bibliografske i autorizirane podatke te standarda semantičkog weba, koji će biti pojašnjeni u izlaganju. Zaključno, prikazat će se primjeri takvih zapisa i model izrade Leksikona zadarske pisane baštine.

digitalizacija, digitalna humanistika, glagoljaštvo, pisana baština, organizacija informacija

nije evidentirano

engleski

Sources for Zadar Glagolitic priests, connection of those sources and visibility through the portal Written heritage and Lexicon of Written Heritage

nije evidentirano

digitization, digital humanities, Glagolitics, written heritage, organization of information

nije evidentirano

Podaci o prilogu

15-16.

2017.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Svećenici glagoljaši i njihova ostavština

Podaci o skupu

Svećenici glagoljaši i njihova ostavština

predavanje

20.10.2017-20.10.2017

Zadar, Hrvatska

Povezanost rada

Informacijske i komunikacijske znanosti