Il Sole e la Luna nelle traduzioni in croato e serbo. Sulla mitologia dei generi (CROSBI ID 59600)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Grgić Maroević, Iva ; Maroević, Tonko
talijanski
Il Sole e la Luna nelle traduzioni in croato e serbo. Sulla mitologia dei generi
Il Sole e la Luna, figure emblematiche in tutte le culture europee, sono marcate fortemente dalla dicotomia maschile-femminile, non pero' in maniera uguale nelle diverse tradizioni. In alcune lingue, la situazione e' ulteriormente complicata dalla presenza del genere neutro. Partendo dall'antologico saggio di Roman Jakobson su questo argomento (1959), il contributo illustra le difficolta' e le soluzioni adottate dai traduttori letterari in croato e in serbo dall'italiano, dal francese, dallo spagnolo, dall'inglese. Le soluzioni, influenzate, come risulta dalla ricerca, sia dalla grammatica delle lingue riceventi che dalla mitologia dei generi operante tra la lingua emittente e ricevente, sono studiate su esempi di prototesti includenti le opere di Francesco d'Assisi, Dante, Leopardi, Baudelaire, Verlaine, Laforgue, Lorca, Mansfield e altri.
sole, luna, genere, maschile, femminile, neutro, traduzione, lingua croata e serba, mitologia dei generi
Summary in English.
engleski
The Sun and the Moon in Croatian and Serbian Translations. On the Mythology of Genders
nije evidentirano
sun, moon, gender, male, female, neuter, translation, Croatian and Serbian languages, mythology of genders
nije evidentirano
Podaci o prilogu
3-21.
objavljeno
Podaci o knjizi
Il SoleLuna presso gli slavi meridionali II
Banjanin, Ljiljana ; Lazarević di Giacomo, Persida ; Roić, Sanja ; Šeatović, Svetlana
Alessandria: Edizioni dell'Orso
2017.
978-88-6274-768-4