Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Deux nouvelles d'Emmanuelle Pagano : traduction et analyse traductologique (CROSBI ID 414746)

Ocjenski rad | diplomski rad

Bregovac, Valentina Deux nouvelles d'Emmanuelle Pagano : traduction et analyse traductologique / Mikšić, Vanda (mentor); Zadar, Hrvatska, Sveučilište u Zadru, . 2016

Podaci o odgovornosti

Bregovac, Valentina

Mikšić, Vanda

francuski

Deux nouvelles d'Emmanuelle Pagano : traduction et analyse traductologique

Le présent mémoire de master porte sur la traduction de deux nouvelles du recueil Un renard à mains nues d’Emmanuelle Pagano et l’analyse de cette traduction. Le mémoire est divisé en quatre parties : l’introduction, la traduction des deux nouvelles, l’analyse de notre traduction et la conclusion. En nous servant des études de Vinay et Darbelnet, nous avons analysé notre traduction selon les sept procédés de traduction : emprunt, calque, traduction littérale, transposition, modulation, équivalence et adaptation. Par la suite, nous avons analysé les traits stylistiques du texte original et de notre traduction, la plus importante étant la répétition. Nous avons expliqué les différents types de répétition tout en donnant des exemples de notre traduction où nous avons pu ou n’avons pas pu respecter la répétition du texte original. Finalement, nous avons touché les sujets de ponctuation et des registres de la langue française et leur transfert dans la langue croate. L’analyse de notre traduction a abouti à la conclusion selon laquelle notre traduction a bien transmis le message de l’auteure, malgré le fait que nous n’avons pas toujours pu préserver les mêmes traits stylistiques du texte original à cause des différents systèmes des deux langues.

traduction, analyse, répétition, ponctuation, registres

nije evidentirano

engleski

Two Stories Written by Emmanuelle Pagano: Translation and Analysis

nije evidentirano

translation, analysis, repetition, punctuation, registers

nije evidentirano

Podaci o izdanju

90

19.04.2016.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Sveučilište u Zadru

Zadar, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija