Enjeux et défis de la traduction d'un texte historique (CROSBI ID 414742)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Mikulandra, Kristina
Mikšić, Vanda
francuski
Enjeux et défis de la traduction d'un texte historique
Le présent mémoire de master porte sur la présentation des caractéristiques et des enjeux de la traduction des textes historiques. Le mémoire est composé de la traduction des deux textes historiques et de leur analyse traductologique basée sur les procédés traductologiques de deux linguistes canadiens, Jean-Paul Vinay et Jean Darbelnet, proposés dans leur ouvrage Stylistique compareé du français et de l’anglais. L'analyse s'appuie également sur la Théorie interprétative de la traduction, fondée par Danica Seleskovitch et Marianne Lederer. Après la présentation des caractéristiques principales de la méthodologie du Vinay et Darbelnet et de la Theorie interpretative de la traduction, nous proposons une analyse des textes. L’analyse selon les procédés de Vinay et Darbelnet comporte des exemples pour chacun des sept procédés. L’analyse selon la Théorie interprétative comporte l’analyse des problèmes posés au cours de la traduction. Les problèmes sont divisés en trois volets. À la fin, nous présentons nos impressions personnelles concernant les enjeux de la traduction des textes historiques, ainsi qu'une évaluation critique de notre propre travail.
textes historiques, Vinay et Darbelnet, Théorie Interpretative de la Traduction, procédés traductologiques
nije evidentirano
engleski
Issues and Challenges in Translating Historical Texts
nije evidentirano
historical texts, Vinay and Darbelnet, Interpretive Theory of Translation, translation procedures
nije evidentirano
Podaci o izdanju
62
20.09.2016.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Sveučilište u Zadru
Zadar, Hrvatska