Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot (CROSBI ID 59156)

Prilog u knjizi | stručni rad

Husinec, Snježana Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot // Marija Bistrica u doba Ivana Krizmanića i hrvatskog narodnog preporoda / Klaužer, V. ; Galoić, D. ; Husinec, S. (ur.). Marija Bistrica: Ogranak Matice hrvatske u Mariji Bistrici, 2017. str. 13-18

Podaci o odgovornosti

Husinec, Snježana

hrvatski

Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot

Bistrički župnik i gorljivi domoljub Ivan Krizmanić (1766-1852) jedan je od posljednjih kajkavskih književnika i prvi hrvatski prevoditelj Miltona i Shakespearea. Poput drugih intelektualaca svoga doba bio je višejezičan. U svom je književno- prevoditeljskom radu aktivno rabio njemački i kajkavski jezik.Prevodi također s njemačkog, engleskog, latinskog i francuskog jezika. Pod utjecajem ilirskog pokreta i svojih prijatelja iliraca četrdesetih godina 19. stoljeća mijenja jezični identitet te počinje u različitim domenama svoje jezične prakse upotrebljavati i novi hrvatski standard - štokavski jezik.

Ivan Krizmanić, prevoditelj, kajkavski knjževnik, višejezičnost, jezični identitet

nije evidentirano

engleski

Ivan Krizmnaić - a translator, writer and polyglot

nije evidentirano

Ivan Krizmanić, translator, kaikavian writer, multilingualism, linguistic identity

nije evidentirano

Podaci o prilogu

13-18.

objavljeno

Podaci o knjizi

Marija Bistrica u doba Ivana Krizmanića i hrvatskog narodnog preporoda

Klaužer, V. ; Galoić, D. ; Husinec, S.

Marija Bistrica: Ogranak Matice hrvatske u Mariji Bistrici

2017.

978-953-58528-3-4

Povezanost rada

Filologija