Semantičke lokalizacije u francusko-njemačkim odnosima 1963. (CROSBI ID 650070)
Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa
Podaci o odgovornosti
Lisičić, Vesna ; Landsman Vinković, Mirela
hrvatski
Semantičke lokalizacije u francusko-njemačkim odnosima 1963.
Ovaj se rad bavi francusko-njemačkim odnosima neposredno prije i u vrijeme potpisivanja Elizejskog sporazuma, 22. siječnja 1963. godine te ispituje kako su se dvije temeljne kognitivne domene, vrijeme i prostor, odrazile u jeziku tekstova povezanih sa sklapanjem tog sporazuma. Analizira se zajednička dvojezična izjava tadašnjeg njemačkog saveznog kancelara Konrada Adenauera i francuskog predsjednika Charlesa de Gaullea, pri čemu se za usporedbu jezika koristi teorija semantičkih lokalizacija. Pokazuje se koja gramatička i leksička sredstva koristi francuski, a koja njemački jezik za izražavanje prostornih i vremenskih odnosa. Posebno se obraća pozornost na prisutnost prostornih metafora u jeziku politike.
njemačko-francuski odnosi, teorija semantičkih lokalizacija, prostorna metafora, jezik politike
nije evidentirano
engleski
Semantic localizations in the Franco-German relations in 1963
nije evidentirano
Franco-German relations, semantic localization theory, spatial metaphors, language of politics
nije evidentirano
Podaci o prilogu
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096