Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 882371

Iz6 skrovišća Iovla: zanimljivosti prijevoda hrvatskih glagoljaša (Job 38-39)


Zaradija Kiš, Antonija
Iz6 skrovišća Iovla: zanimljivosti prijevoda hrvatskih glagoljaša (Job 38-39) // Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu / Kuštović Tanja, Žagar Mateo (ur.).
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2016. str. 551-568


CROSBI ID: 882371 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Iz6 skrovišća Iovla: zanimljivosti prijevoda hrvatskih glagoljaša (Job 38-39)
(Iz6 skrovišća Iovla:Translation Curiosities of Croatian Glagolites (Job 38-39))

Autori
Zaradija Kiš, Antonija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu

Urednik/ci
Kuštović Tanja, Žagar Mateo

Izdavač
Hrvatska sveučilišna naklada

Grad
Zagreb

Godina
2016

Raspon stranica
551-568

ISBN
978-953-169-348-6

Ključne riječi
Knjiga o Jobu, hrvatskoglagoljski prijevod, leksik, mudrost, ibis.
(The Book of Job, Croatian-Glagolitic translation, lexis, wisdom, ibis)

Sažetak
U radu smo se usredotočili na hrvatskoglagoljski prijevod dvije glave starozavjetne mudrosne Knjige o Jobu, koju u potpunosti sadrže samo dva hrvatskoglagoljska brevijara: 5. Vatikanski brevijar iz 1379. godine te Moskovski brevijar iz 1442. godine odakle smo donijeli latiničku transliteraciju glagoljskoga teksta. Istraživanje je fokusirano na poteškoće u prijevodu odabranoga leksika, koji je grupiran u tri temeljne skupine: astronomski, atmosferski i animalistički leksik. Posljednja, zoonimska leksička skupina je najbogatija i najkompleksnija posebice kad je riječ o životinjama koje pripadaju istočnjačkom mitološkom svijet. Iz njega smo izdvojili ibisa, egipatsku svetu pticu koja je zadavala velike poteškoće u prijenosu na europski kršćanski pa tako i glagoljaški prostor.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Etnologija i antropologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
5663 - Kulturna animalistika: knjiž., folklor., etnološki i kulturnoantropol. prilozi (Antonija Zaradija-Kiš, MZOS)

Ustanove
Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb

Profili:

Avatar Url Antonija Zaradija-Kiš (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Zaradija Kiš, Antonija
Iz6 skrovišća Iovla: zanimljivosti prijevoda hrvatskih glagoljaša (Job 38-39) // Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu / Kuštović Tanja, Žagar Mateo (ur.).
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2016. str. 551-568
Zaradija Kiš, A. (2016) Iz6 skrovišća Iovla: zanimljivosti prijevoda hrvatskih glagoljaša (Job 38-39). U: Kuštović Tanja, Ž. (ur.) Meandrima hrvatskoga glagoljaštva. Zbornik posvećen akademiku Stjepanu Damjanoviću o 70. rođendanu. Zagreb, Hrvatska sveučilišna naklada, str. 551-568.
@inbook{inbook, author = {Zaradija Ki\v{s}, A.}, editor = {Ku\v{s}tovi\'{c} Tanja, \v{Z}.}, year = {2016}, pages = {551-568}, keywords = {The Book of Job, Croatian-Glagolitic translation, lexis, wisdom, ibis}, isbn = {978-953-169-348-6}, title = {Iz6 skrovi\v{s}\'{c}a Iovla:Translation Curiosities of Croatian Glagolites (Job 38-39)}, keyword = {The Book of Job, Croatian-Glagolitic translation, lexis, wisdom, ibis}, publisher = {Hrvatska sveu\v{c}ili\v{s}na naklada}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font