Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Definition frames as language-dependent models of knowledge transfer (CROSBI ID 239358)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Vintar, Špela ; Grčić Simeunović, Larisa Definition frames as language-dependent models of knowledge transfer // Fachsprache, 39 (2017), 1/2; 43-58. doi: 10.24989/fs.v34i1-2.1260

Podaci o odgovornosti

Vintar, Špela ; Grčić Simeunović, Larisa

engleski

Definition frames as language-dependent models of knowledge transfer

Definitions are an important means of structuring knowledge in a domain. We explore definitions in the domain of karstology from a cross-language perspective with the aim of comparing the cognitive frames underlying defining strategies in Croatian and English. The experiment involved the semi-automatic extraction of definition candidates from our corpora, manual selection of valid examples, identification of functional units and semantic annotation with conceptual categories and relations. Our results comply with related frame-based approaches in that they clearly demonstrate the multidimensionality of concepts and the key factors affecting the choice of defining strategy, e.g. concept category, its place in the conceptual system of the domain and the communicative setting. Our approach extends related work by applying the frame-based view on a new language pair and a new domain, and by performing a more detailed semantic analysis. The most interesting finding, however, regards the cross-language comparison ; it seems that definition frames are language- and/or culture-specific in that certain conceptual structures may exist in one language but not the other. These results imply that a cross-linguistic analysis of conceptual structures is an essential step in the construction of knowledge bases, ontologies and other domain representations.

definitions ; frame-based terminology ; karstology ; cross-language comparison ; definition types ; defining strategies ; English-Croatian corpus

Četverojezična baza krškog nazivlja (QUIKK) Projekt Hrvatsko-slovenske bilateralne suradnje "Izrada višejezične (hrvatsko-slovensko-englesko-francuske) terminološke baze nazivlja dinarskog krša" koji se provodio od 1.1.2016 do 31.12 2017. godine

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

39 (1/2)

2017.

43-58

objavljeno

1017-3285

10.24989/fs.v34i1-2.1260

Povezanost rada

Filologija

Poveznice
Indeksiranost