Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Le forme ibride slavo-romanze nelle varietà croato-ciacave (CROSBI ID 647390)

Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa | međunarodna recenzija

Škevin, Ivana ; Markovic, Irena Le forme ibride slavo-romanze nelle varietà croato-ciacave // Etimologia e storia di parole Firenca, Italija, 03.11.2016-05.11.2016

Podaci o odgovornosti

Škevin, Ivana ; Markovic, Irena

talijanski

Le forme ibride slavo-romanze nelle varietà croato-ciacave

È risaputo che i secolari contatti linguistici e culturali slavo-romanzi sul territorio di Dalmazia hanno influenzato sulla formazione di un patrimonio lessicale di origine dalmato-romanza, e soprattutto quella veneta, nelle varietà croato-ciacave. Il veneto coloniale si riferisce ai dialetti veneti parlati per secoli lungo la costa dell’Adriatico orientale. Bidwell (1967:13) li chiama coloniali perché in nessun caso rappresentano lo sviluppo di una parlata romanza autoctona, ma sono sovrapposti a sostrati linguistici, sia slavi, sia romanzi, ma di diversa natura. Lo studio prende in esame appunto gli esiti ibridi slavo-romanzi oggi presenti nel lessico dialettale croato-ciacavo e cerca di individuare l'origine di componenti che formano tali strutture e le motivazioni semantiche o morfologiche di tali neoformazioni. Il corpus per la ricerca sono i lemmi e/o sintagmi ibridi composti dagli elementi dalmato-romanzi o veneti e slavi, documentati nei dizionari etimologici e dialettali delle varietà ciacave. L'analisi consiste della determinazione della struttura del prestito e dell'etimologia prossima di ognuno dei suoi componenti. L'analisi etimologica, che risulterà in un glossario, servirà come punto di partenza per la discussione sulla tipologia delle interferenze lessicali, morfologiche o sintattiche slavo-romanze del tipo: šegac pu(t) nase ‘sega a presa rovesciata’ (Filipi 1997), svrda(l) amerikano ‘tipo di trivella’ (Filipi 1997), prijatošto ‘piuttosto’ (Vinja 1994) o razarmat ‘disarmare’ (Vinja 1994).

forme ibride, Croazia, Italia, varieta' croato-ciacave, veneto coloniale, dalmato

nije evidentirano

engleski

Slavic-Romance Hybrid Forms in CroatiaN-Čakavian Varieties

nije evidentirano

Hybrid Forms, Croatia, Italy, Croatian_Čakavian Varieties, Colonial Venetian, Dalmatian

nije evidentirano

Podaci o prilogu

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o skupu

Etimologia e storia di parole

predavanje

03.11.2016-05.11.2016

Firenca, Italija

Povezanost rada

Filologija