Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Neologisms in Harry Potter and the Philosopher's Stone and its Croatian Translation (CROSBI ID 410248)

Ocjenski rad | diplomski rad

Oraić, Lea Neologisms in Harry Potter and the Philosopher's Stone and its Croatian Translation / Stanojević, Mateusz-Milan (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2017

Podaci o odgovornosti

Oraić, Lea

Stanojević, Mateusz-Milan

engleski

Neologisms in Harry Potter and the Philosopher's Stone and its Croatian Translation

This paper deals with neologisms in the novel Harry Potter and the Philosopher’s Stone and its Croatian translation, Harry Potter i kamen mudraca. The following types of neologisms were found: loan words, compounds, shifts, blends, creations de novo and backwards-spelled neologisms. Furthermore, the study examines the word formation processes used to create these neologisms, and provides etymologies for each term from the corpus. Every neologism contains a meaningful link that justifies its etymology, except for creations de novo. Some of these etymologies have been deemed as folk etymologies. This means that the explanation given to justify the meaning of a neologism works within the limits of fictional work itself, but not within the linguistic framework.

neologism, Harry Potter, English, Croatian

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

20

11.03.2017.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija