Emocije u Šulekovu Němačko-hrvatskome rěčniku (CROSBI ID 645087)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Pišković, Tatjana
hrvatski
Emocije u Šulekovu Němačko-hrvatskome rěčniku
U proučavanju leksema za emocije nezaobilazna je teorija značenje – tekst Igora Meljčuka, točnije leksikografski dio te teorije nazvan objasnidbeno-kombinacijskim rječnikom koji sadrži definiciju značenja svakog leksema i sustavan opis kolokacijskih veza u koje taj leksem ulazi. Meljčuk i Wanner (1994) spomenute su teorijske postavke primijenili u opisu četrdeset osnovnih leksema za emocije u njemačkome jeziku. Te smo lekseme potražili u Šulekovu Němačko-hrvatskome rěčniku (1860), ekscerptirali njihove hrvatske ekvivalente, promotrili kolokacijske veze u koje ulaze te analizirali njihove semantičke dimenzije.
Šulek, Němačko-hrvatski rěčnik, leksemi za emocije, semantičke dimenzije
nije evidentirano
engleski
Emotions in Šulek’s dictionary Němačko-hrvatski rěčnik
nije evidentirano
Šulek, Němačko-hrvatski rěčnik, emotions lexemes, semantic dimensions
nije evidentirano
Podaci o prilogu
107-116.
2016.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Bogoslav Šulek a jeho filologické dílo / i njegov filološki rad
Krejčí, Pavel ; Krejčová, Elena
Brno: Česká asociace slavistů – Ústav slavistiky FF MU
978-80-263-1150-8
Podaci o skupu
VI. mezinárodní česko-jihoslovanskou konferenci „Výuka jihoslovanských jazyků a literatur v dnešní Evropě“
predavanje
13.05.2016-13.05.2016
Brno, Češka Republika