Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

U suton kajkavskoga književnog jezika : povijesnosociolingvistička analiza jezika Ivana Krizmanića (CROSBI ID 14718)

Autorska knjiga | monografija (znanstvena)

Schubert, Bojana U suton kajkavskoga književnog jezika : povijesnosociolingvistička analiza jezika Ivana Krizmanića. Zagreb: Srednja Europa, 2016

Podaci o odgovornosti

Schubert, Bojana

hrvatski

U suton kajkavskoga književnog jezika : povijesnosociolingvistička analiza jezika Ivana Krizmanića

U knjizi je autorica usmjerila svoje istraživanje na jednoga pisca, Ivana Krizmanića (1766.–1852.), značajne ličnosti sjeverozapadne Hrvatske u prvoj polovici 19. stoljeća. Unatoč tomu, knjiga nije tradicionalna filološka monografska obrada jezika jednoga pisca prema jezičnim razinama, nego je polazište za višerazinske analize ne samo književne kajkavštine nego i društvenoga, povijesnoga i jezičnoga konteksta najburnijega dijela 19. stoljeća. U knjizi je provedena analiza na makro- i mikrorazini, upotrebom višedimenzionalnog teorijskog okvira. Svakako valja istaknuti upotrebu teorijskoga i metodološkoga koncepta povijesne sociolingvistike, osobito teorije varijabilnosti tug-of-war (Anipa 2001), prvi put na književnokajkavskoj jezičnoj građi. Posebno valja istaknuti da je autorica pronašla dosad u literaturi nepoznate tekstova Ivana Krizmanića (Palafox generalu Lefebureu, 1809. i Pogor u Rimu, 1843.), koji bacaju novo svjetlo na Krizmanićev jezični identitet i svjedoče o složenosti jezično-povijesnih prilika u sjevernozapadnoj Hrvatskoj u vrijeme hrvatskoga narodnog preporoda, a istovremeno pomiču i donji i gornji rubnik Krizmanićeva pisanja hrvatskim idiomima koji su uvriježeni u literaturi. U knjizi je provedena podrobna analiza Krizmanićevih varijabli, što je dobra podloga za daljnja istraživanja varijabilnosti u kajkavskome književnom jeziku. Značajno je i to da jezična i grafijska mikroanaliza donose dokaze da se Krizmanić pod stare dane ipak priključio ilirskomu pokretu. Knjiga je nastala na temelju doktorske disertacije, ali se od nje razlikuje utoliko što su neka poglavlja dodana, a druga proširena i razrađena. Dodane su rasprave jezičnih obilježja, nove tablice i slike s pregledom varijabli, novi zaključak i proširen popis bibliografskih jedinica, a nove su i transkripcije Osmanščice i prijepis čitavoga teksta Pogor u Rimu.

Kajkavski književni jezik, 19. stoljeće, Ivan Krizmanić, povijesna sociolingvistika, jezični identitet, jezična varijabilnost

nije evidentirano

engleski

Twilight of Kajkavian Literary Language

nije evidentirano

Kajkavian literary language, 19th century, Ivan Krizmanić, historical sociolinguistics, language identity, language variability

nije evidentirano

Podaci o izdanju

Zagreb: Srednja Europa

2016.

978-953-7963-50-7

264

objavljeno

Povezanost rada

Filologija