I media in Istria. Bilinguismo e percezione dell'accento straniero (CROSBI ID 57388)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Matticchio, Isabella
talijanski
I media in Istria. Bilinguismo e percezione dell'accento straniero
I mezzi di comunicazione non sono importanti solo perché trasmettono informazioni, ma anche perché rappresentano un modello linguistico per gli ascoltatori e diffondono così uno standard linguistico di riferimento per i parlanti madrelingua e non. Ciò è particolarmente rilevante quando si parla di lingue minoritarie o parlate in zone di confine quali l’Istria. L’italiano dei media oltreconfine è stato poco studiato e non se ne conoscono le differenze con l’italiano mediatico delle emittenti nazioniali italiane. Per esempio, sono poco note le differenze nelle caratteristiche prosodiche delle due varietà e quali siano gli effetti sulla percezione degli ascoltatori. È plausibile che in un contesto bilingue come quello della penisola istriana il parlato dei media abbia effetti diversi rispetto a quello dei media in Italia. In questa prospettiva, questo articolo offre una panoramica sugli studi della percezione dell’accento straniero e presenta lo stato dell’arte della ricerca prosodico–percettiva nella penisola istriana suggerendone sviluppi futuri.
Istria, bilinguismo, percezione dell'accento straniero, telegiornali, italiano-sloveno.
nije evidentirano
engleski
The media in Istria. Bilingualism and perception of the foreign accent
nije evidentirano
Istria, bilingualism, foreign accent perception, tv news, Italian-Slovenian.
nije evidentirano
Podaci o prilogu
339-352.
objavljeno
10.4399/978885489679424
Podaci o knjizi
Studi filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo
Scotti Juric, Rita ; Poropat Jeletic, Nada ; Matticchio, Isabella
Rim: Aracne editrice
2016.
978-88-548-9769-4