Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima (CROSBI ID 94950)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Brdar, Mario ; Brdar-Szabó, Rita ; Buljan, Gabrijela ; Gradečak-Erdeljić, Tanja
hrvatski
Strukturno-tipološki čimbenici u prevođenju: Primjer predikacijskih metonimija i pridjeva u nekim germanskim i slavenskim jezicima
Kontrastivna proučavanja predikatnih pridjeva tradicionalno pokazuju da ekvivalenti engleskih predikatnih pridjeva u drugim jezicima često prelaze granice vrsta riječi. Kontekstualni i/ili stilistički čimbenici sigurno igraju određenu ulogu, no čini se da su strukturno nepodudarni ekvivalenti izrazito učestala pojava čak i u slučajevima u kojima ne bilježimo takove pritiske. Može se zamijetiti da je to redovna pojava u velikom broju slavenskih jezika, dok među germanskim jezicima bilježimo odstupanja – flamanski je u ovom pogledu bliže engleskom nego napr. njemački. U prilogu se pokazuje da te činjenice koreliraju s raširenosti metonimijskih preslikavanja prilikom sekundarne organizacije predikatno-argumentske strukture, specifično u modifikacijama temeljne askriptivne konstrukcije s predikativnim pridjevima.
propozicionalna metonimija ; predikacijska metonimija ; predikatni pridjev ; prijevodna ekvivalencija ; tipologija metonimija ; kontrastivna lingvistika ; kognitivna lingvistika
nije evidentirano
engleski
Structural and typological factors in translation: Exemplified on predicational metonymies and adjectives in some Germanic and Slavic languages
nije evidentirano
predicational metonymy ; propositional metonymy ; predicative adjective ; translational equivalence ; typology of metonymies ; contrastive linguistics ; cognitive linguistics
nije evidentirano