Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Metonimijska i nemetonimijska upotreba naziva grana medicinskih znanosti u engleskom i hrvatskom jeziku: kognitivnolingvistička analiza (CROSBI ID 231957)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Krišković, Arijana Metonimijska i nemetonimijska upotreba naziva grana medicinskih znanosti u engleskom i hrvatskom jeziku: kognitivnolingvistička analiza // Fluminensia, 28 (2016), 1; 107-121

Podaci o odgovornosti

Krišković, Arijana

hrvatski

Metonimijska i nemetonimijska upotreba naziva grana medicinskih znanosti u engleskom i hrvatskom jeziku: kognitivnolingvistička analiza

U ovom radu razmatra se uloga metonimije u upotrebi naziva grana medicinskih znanosti u engleskom i hrvatskom jeziku u okviru kognitivnolingvističke teorije. Nazivi medicinskih znanosti dio su medicinske terminologije za koju se smatra da je jednoznačna i transparentna, no nazivi medicinskih znanosti mogu se javljati kao referencijalna metonimija tipa CJELINA UMJESTO DIJELA. U ovom se radu uspoređuje njihova metonimijska upotreba u znanstvenom diskursu na engleskom i hrvatskom jeziku. U engleskom se naziv ‘medicinske znanosti’ može rabiti za označavanje znanosti kao medicinske grane, predmeta proučavanja te znanosti, metoda kojima se ona služi ili nalaza koji se dobiju njezinim metodama. U tim se primjerima vidi da se predikat semantički usklađuje s metonimijskim ciljem, a ne s ishodištem, tako da metonimijski cilj u referen­ cijalnoj metonimiji ne treba promatrati izolirano, već u interakciji s predikatom. Može se čak reći da metonimijski cilj imenice postaje motivacijski faktor za odabir predikata. U hrvatskom je znanstvenom medicinskom diskursu metonimijska upotreba naziva znanosti također prisutna, iako u nekim slučajevima izgleda neprihvatljiva jer očito odstupa od konceptualizacija u hrvatskom jeziku. Hrvatska medicinska terminologija pod stalnim je utjecajem engleskoga znanstvenog nazivlja koje prijevodima ulazi u hrvatski jezik. Tako diskurzivni utjecaji mijenjaju konceptualne strukture šireći kategorije.

referencijalna metonimija; engleski jezik; hrvatski jezik; medicinska terminologija; znanstveni diskurs

nije evidentirano

engleski

Metonymic and non-metonymic use of names for branches of medical science in English and Croatian: a cognitive linguistic analysis

nije evidentirano

referential metonymy; English language; Croatian language; medical terminology; scientific discourse

nije evidentirano

Podaci o izdanju

28 (1)

2016.

107-121

objavljeno

0353-4642

Povezanost rada

Filologija

Indeksiranost