Traduzione della terminologia musicale : nomi italiani degli strumenti musicali e i loro equivalenti croati (CROSBI ID 639035)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Ljubičić, Maslina ; Kiš Žuvela, Sanja
talijanski
Traduzione della terminologia musicale : nomi italiani degli strumenti musicali e i loro equivalenti croati
Lo scopo di questo lavoro è di analizzare gli equivalenti dei nomi italiani degli strumenti musicali nonché dei loro suonatori. Sono prese in esame le denominazioni degli strumenti e degli strumentisti d’orchestra comuni. Sebbene si tratti prevalentemente di nomi internazionali, in alcuni casi in croato troviamo lessemi di origine croata (ad es., rog ’corno’, bubanj ‘tamburo’). Un tipo particolare di parola composta (parola macedonia) è rappresentato dalla voce glasovir, formata dalla fusione delle parole glas ’voce’ e (kla)vir ’pianoforte’. È sinonima del tedeschismo croato klavir (< ted. Klavier) e dell’italianismo regionale croato pijano (< it. piano, forma abbreviata di pianoforte). Nella ricerca si presta attenzione alla lingua donatrice dei termini musicali (etimologia prossima), che chiarisce alcune divergenze formali tra le denominazioni italiane e quelle croate dello stesso etimo (ad es., it. arpa— cro. harfa < ted. Harfe) e soprattutto il genere grammaticale diverso (ad es., it. oboe m.—cro. oboa f. < ted. Oboe f.). Infine sono esaminate le equivalenze italiano– croate dei nomi dei suonatori degli strumenti musicali. L’analisi contrastiva si conclude con alcune proposte di scelte nei casi in cui in croato esistono oscillazioni nell’uso dei prestiti, dei derivati ibridi e dei derivati croati (cfr. it. cornista — cro. kornist, hornist, rogist, rogaˇc, rogaš). L’articolo è illustrato da due tabelle: la prima, relativa ai nomi degli strumenti musicali (in italiano, croato, latino, francese, tedesco, inglese e russo) ; la seconda, inerente i nomi degli strumenti e dei loro suonatori (in taliano e in croato).
strumenti musicali ; italiano ; croato ; equivalenti ; lingua donatrice
nije evidentirano
engleski
Translation of Musical Terminology : Italian names for musical instruments and their Croatian equivalents
nije evidentirano
musical instruments ; Italian ; Croatian ; equivalents ; giving language
nije evidentirano
Podaci o prilogu
353-380.
2016.
nije evidentirano
objavljeno
978-88-548-9769-4
Podaci o matičnoj publikaciji
Studi filologici e interculturali tra traduzione e plurilinguismo
Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella
Rim: Aracne editrice
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096