Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Barselona ili Barfelona? (CROSBI ID 636464)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Sokolić, Nikolina ; Grković, Daša ; Pavić, Iva Barselona ili Barfelona? // Metodologija i primjena lingvističkih istraživanja : zbornik radova 29. međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (HDPL-a) : zbornik radova / Udier, Sanda Lucija ; Cergol Kovačević, Kristina (ur.). Zagreb: Srednja Europa ; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2016. str. 409-425

Podaci o odgovornosti

Sokolić, Nikolina ; Grković, Daša ; Pavić, Iva

hrvatski

Barselona ili Barfelona?

Pri dodiru dvaju jezika strana imena prolaze kroz fonološku rešetku jezika domaćina. Pritom se, kod kompromisne prilagodbe, savjetuje da se strani glasovi zamijene s najsličnijima u jeziku domaćinu te da mjesto naglaska ostane isto. Prema tome, postavljaju se dva istraživačka pitanja. Prvo, kada dolazi do prilagodbe prema fonološkim kriterijima, a kada prema grafiji te drugo, ako prevladava fonološki kriterij, koja su to obilježja ili pak skupine obilježja kojima govornici daju prednost? S obzirom na to da se u dodiru španjolskoga i hrvatskoga jezika neki španjolski glasovi ([ts], [d], [g], [j], [], [s], [], [z] te [t]) mogu zamijeniti s više hrvatskih, kojemu od tih glasova ili bolje rečeno, kojim fonološkim obilježjima dati prednost u prilagodbi? U ovomu se radu ispituje stupanj poželjnosti prilagođenih oblika španjolskih imena u hrvatskome jeziku kod izvornih govornika kastiljskoga španjolskog jezika, koji su rođeni i odrasli u Španjolskoj. Time se nastoje predložiti glasovi hrvatskoga jezika kojima možemo zamijeniti španjolske glasove koje hrvatski nema. U svrhu istraživanja predstavljenog ovim radom u studijskim su uvjetima snimljeni zvučni primjeri, koje je pročitala govornica sa standardnim hrvatskim izgovorom. Ispitanici su na temelju slušnih primjera procjenjivali njihovu poželjnost na skali od 1 (u potpunosti neprihvatljivo) do 7 (u potpunosti prihvatljivo). Analiza rezultata pokazat će je li primjerice u riječi Barcelona izvornim govornicima španjolskoga jezika prirodnija i poželjnija zamjena španjolskoga dentalnog frikativa [] hrvatskim dentalnim frikativom [s] ([barselona]), dentalnom afrikatom [ts] ([bartse'lona]) ili labiodentalnim frikativom [f] ([barfe'lona]), je li [pais basko] bolje prilagođen od oblika [pa'is 'asko], [enezu'ela] bolje od [enetsu'ele] itd. Istraživačka će se pitanja u radu interpretirati s fonetskog i fonološkog stajališta u skladu sa suvremenim fonološkim teorijama i modelima.

hrvatski jezik ; španjolski jezik ; strana imena ; glasovna prilagodba ; poželjnost

nije evidentirano

engleski

Barselona ili Barfelona?

nije evidentirano

Croatian ; Spanish ; foreign names ; sound adaptation ; desirability

nije evidentirano

Podaci o prilogu

409-425.

2016.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Metodologija i primjena lingvističkih istraživanja : zbornik radova 29. međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku (HDPL-a) : zbornik radova

Udier, Sanda Lucija ; Cergol Kovačević, Kristina

Zagreb: Srednja Europa ; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)

978-953-7963-43-9

Podaci o skupu

Nepoznat skup

predavanje

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija