Bogoslav Šulek i "Novi zavjet Gospoda našega Isukrsta": o redikuloznoj bibliji redikuloznoga prevoditelja (CROSBI ID 634377)
Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa
Podaci o odgovornosti
Kovačić, Mislav
hrvatski
Bogoslav Šulek i "Novi zavjet Gospoda našega Isukrsta": o redikuloznoj bibliji redikuloznoga prevoditelja
U izlaganju se opisuje rad Bogoslava Šuleka na hrvatskom prijevodu Novoga zavjeta (1877), objavljenom u izdanju Britanskoga i inozemnoga biblijskoga društva. Propituju se povijesne okolnosti nastanka toga izdanja i njegova kasnija sudbina, tipovi jezičnih zahvata koje je Šulek unio u Karadžićev predložak, te uopće mjesto i ulogu toga prijevoda u hrvatskoj kulturi. To se čini provlačenjem Bogoslava Šuleka i njegova prijevoda Novoga zavjeta kroz paradigmu redikula i redikuloznosti, to jest gradeći dijalektičku napetost koherentne zajednice i od nje odudarajućega pojedinca. Kao metodološka paradigma uzima se redikul(znost), to jest dijalektika
Bogoslav Šulek; Novi zavjet Gospoda našega Isukrsta; Britansko i inozemno biblijsko društvo; ilirska jezična norma; Crkva; kultura
nije evidentirano
engleski
Bogoslav Šulek and the "Novi zavjet Gospoda našega Isukrsta": on the riciolous Bible of the ridiculous translator
nije evidentirano
Bogoslav Šulek; Novi zavjet Gospoda našega Isukrsta; British and Foreign Bible Society; Illyrian language norm; Church; culture
nije evidentirano
Podaci o prilogu
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o skupu
200 godina od rođenja filologa i polihistora, tajnika JAZU od 1874. do 1895. Bogoslava Šuleka (20. IV. 1816. - 30. XI. 1895.)
pozvano predavanje
25.04.2016-25.04.2016
Zagreb, Hrvatska