Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Iza ugla – od mjesnoga značenja prema vremenskom (CROSBI ID 55948)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Fink-Arsovski, Željka Iza ugla – od mjesnoga značenja prema vremenskom // Prostor in čas v frazeologiji / Kržišnik, Erika ; Jakop, Nataša ; Jemec Tomazin, Mateja (ur.). Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2016. str. 139-148

Podaci o odgovornosti

Fink-Arsovski, Željka

hrvatski

Iza ugla – od mjesnoga značenja prema vremenskom

Mala se prostorna udaljenost izražava frazemima sa značenjem 'veoma blizu, u neposrednoj blizini'. U hrvatskom je jeziku relativno malo frazema s navedenim značenjem, a u njihovu su sastavu somatizmi ruka, nos, oko, te komponenta korak u značenju mjere za duljinu. Međutim, isto značenje ima i frazem 'iza ugla', nezabilježen u rječnicima, u čijem je sastavu komponenta s prostornim značenjem. U novije se vrijeme u hrvatskom jeziku počeo upotrebljavati frazem 'iza ugla' u vremenskom značenju, u značenju manjeg stupnja vremenske udaljenosti ('uskoro, u bliskoj budućnosti'). Značenje je formirano pod utjecajem engleskog frazema <just> around the corner ('going to happen very soon').

hrvatski jezik, frazeologija, frazem 'iza ugla'

nije evidentirano

engleski

Iza ugla – from spatial meaning to temporal

nije evidentirano

Croatian, phraseology, idiom 'iza ugla'

nije evidentirano

Podaci o prilogu

139-148.

objavljeno

Podaci o knjizi

Prostor in čas v frazeologiji

Kržišnik, Erika ; Jakop, Nataša ; Jemec Tomazin, Mateja

Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani

2016.

978-961-237-813-4

Povezanost rada

Filologija