Globalizacija, svjetska književnost i prevođenje (CROSBI ID 55537)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Galić Kakkonen, Gordana ; Mihaljević, Nikica
hrvatski
Globalizacija, svjetska književnost i prevođenje
U posljednjih nekoliko desetljeća primjetan je porast zanimanja za ideju svjetske književnosti u kontekstu književnosti kao discipline, što se uvelike poklapa sa suvremenim debatama oko fenomena globalizacije. Iako je koncept svjetske književnosti obilježen sumnjama i nepostojanjem konsenzusa o važnim metodološkim problemima, zadaćama, ograničenjima i mogućnostima samog predmeta, njegovi zagovaratelji slažu se u tome da svjetske književnosti nema bez intenzivnog prevođenja. Ta nam činjenica omogućava preispitivanje položaja prijevoda unutar rasprava o svjetskoj književnosti i globalizacijskim procesima budući da rastvaranje tradicionalnih formi također utječe na prijevod. Samim činom prevođenja prevoditelj uvodi jednu kulturu (pošiljatelja) u drugu (primatelja) i time je mijenja. Tijekom tog procesa poteškoće s kojima se suočava prevoditelj često se zanemaruju. Međutim, to je neophodno kako bi ideja svjetske književnosti uopće mogla postojati.
globalizacija ; svjetska književnost ; prijevod ; prevoditelj ; prevođenje
nije evidentirano
engleski
Globalisation, world literature and translation
nije evidentirano
globalization ; world literature ; translation ; translator
nije evidentirano
Podaci o prilogu
215-224.
objavljeno
Podaci o knjizi
Scotti Jurić, Rita ; Poropat Jeletić, Nada ; Matticchio, Isabella
Rim: Aracne editrice
2016.
978-88-548-9769-4