Tra moglie e marito non mettere il dito: proverbi sul matrimonio in italiano e croato (CROSBI ID 55129)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Ljubičić, Maslina ; Županović Filipin, Nada
talijanski
Tra moglie e marito non mettere il dito: proverbi sul matrimonio in italiano e croato
I rapporti tra la moglie e il marito sono tra i temi ricorrenti nei proverbi di tutto il mondo. La frequenza di rapporti familiari nei proverbi si può spiegare con il fatto che la visione del mondo di ognuno di noi, e soprattutto la visione dei rapporti umani, viene influenzata dalle nostre esperienze familiari. Tra le lingue geograficamente vicine osserviamo sia sviluppi paralleli, sia diversi fenomeni di transfer linguistici. Così il proverbio italiano La buona moglie fa il buon marito ha un suo equivalente croato: Dobra žena čini dobrog muža, mentre il proverbio Uomo senza moglie è mosca senza capo equivale al croato Čovjek bez žene ko muha bez glave. Lo scopo di questa relazione è di analizzare in chiave contrastiva analogie e differenze nella caratterizzazione di mogli e mariti e i loro rapporti nei proverbi italiani e croati. L’analisi contrastiva include un corpus di più di duemila proverbi italiani e croati compilati da fonti diverse.
proverbi, moglie, marito, analisi contrastiva, italiano, croato
nije evidentirano
engleski
What God has joined together, let not man put asunder: proverbs on marriage in Italian and Croatian
nije evidentirano
proverbs, wife, husband, contrastive analysis, Italian, Croatian
nije evidentirano
Podaci o prilogu
327-340.
objavljeno
Podaci o knjizi
Parallelismi linguistici, letterari e culturali
Nikodinovska, Radica
Skopje: Filološki fakultet Blaže Кoneski Univerziteta Sv. Kiril i Metodij u Skopju
2015.
978-608-234-036-4