Biblical Latin - corpus unicum? Morphosyntactical peculiarities of nonbiblical texts. (CROSBI ID 630494)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Krešić, Lucija
engleski
Biblical Latin - corpus unicum? Morphosyntactical peculiarities of nonbiblical texts.
Earliest hagiographic texts, such as passiones, vitae, acta, miracula, etc. are first written in Greek, but soon its texts appeared in different translations and variations in Latin. „Sublanguage“ used in such scripts, also in original hagiographic Latin literature, biblical Latin, is based on vulgar, spoken Latin with strong impact of Hebrew and Greek syntax. This paper reffers main characteristics of morphology, seen mostly on nouns/adjectives/verbs/adverbs (new) terminations. Also, it presents syntactical peculiarities of biblical Latin of nonbiblical texts, which can be classified into Hebraisms, Grecisms and Vulgarisms. Text analysis are made on Latin hagiographic codex dated in 10th century Passionale MR 164. It is the oldest codex of Archdioecese in Zagreb, kept in its Metropolitana Library, written with Carolingian minuscule and consists of mostly passiones accordingly liturgical year (from passio st.Andrew until feast of st.Clement).
Biblical Latin; hagiography; Passionale MR 164
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2014.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Podaci o skupu
Latin Vulgaire - Latin Tardif, 11th International Conference
predavanje
01.09.2014-05.09.2014
Oviedo, Španjolska