Priča o premudrom Akiru u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468) (CROSBI ID 630382)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Badurina Stipčević, Vesna
hrvatski
Priča o premudrom Akiru u hrvatskoglagoljskom Petrisovu zborniku (1468)
The old Semitic story of Ahiqar, a man at the court of Assyrian king Sennacherib, was very popular among the Slavic medieval literatures. The Slavic version of this oriental story, according to some scholars, was translated during the 11th century from the Greek original in Bulgaria or in Russia. The complete redaction of the story, significantly revised in the Christian manner, is preserved in a few Russian and Serb manuscripts, from the end of the 15th and the beggining of the 16th century. The oldest Croatian version originates from the Croatian Glagolitic Petris Miscellany (1468) with the title Slovo premudrosti Akirove. Similar more recent manuscript versions can be found both in the Cyrillic Dubrovnik's Libro od mnozijeh razloga (1520) and in Derečkaj Miscellany (1621/22) written in the Latin script. These Croatian versions contain many sentences and aphorisms, mostly Christianised and moralised content, interpolated within the original narration.
Priča o premudrom Akiru; Petrisov zbornik; srednjovjekovni romani
nije evidentirano
engleski
The Story of the Sage Ahiquar in the Croatian Glagolitic Petris Miscellany (1468)
nije evidentirano
The Story od the Sage Ahiqar; Petris Miscellany; medieval romance
nije evidentirano
Podaci o prilogu
379-398.
2015.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Hrvatsko glagoljaštvo u europskom okružju. Zbornik radova Međunarodnoga znanstvenoga skupa povodom 110. obljetnice Staroslavenske akademije i 60. obljetnice Staroslavenskoga instituta. Bibliotheca Glagolitica Croatica 2.
Badurina Stipčević, Vesna ; Požar Sandra ; Velčić, Franjo
Zagreb: Staroslavenski institut
978-953-6080-20-5
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096