Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 788645

Derogacija kao najčešća semantička adaptacija hungarizama u donjomeđimurskom poddijalektu


Blažeka, Đuro
Derogacija kao najčešća semantička adaptacija hungarizama u donjomeđimurskom poddijalektu // Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu (zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II. održanoga u Čakovcu 26. travnja 2013. / Turza-Bogdan, Tamara ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Legac, Vladimir ; Blažeka, Đuro (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet u Zagrebu, 2015. str. 27-36


Naslov
Derogacija kao najčešća semantička adaptacija hungarizama u donjomeđimurskom poddijalektu
(Derogation as the most common semantic adaptation of hungarianisms in the subdialect of lower Međimurje)

Autori
Blažeka, Đuro

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu (zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II. održanoga u Čakovcu 26. travnja 2013.

Urednik/ci
Turza-Bogdan, Tamara ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Legac, Vladimir ; Blažeka, Đuro

Izdavač
Učiteljski fakultet u Zagrebu

Grad
Zagreb

Godina
2015

Raspon stranica
27-36

ISBN
978-953-7210-89-2

Ključne riječi
hungarizmi, donjomeđimurski poddijalekt, suvremena semantička adaptacija, derogacija
(Hungarianisms, the subdialect of the Lower Međimjurje Region, contemporary semantic adaptation, derogation)

Sažetak
U radu se analizira korpus hungarizama prikupljenih u terenskim istraživanjima donjomeđimurskog poddijalekta, i to s najviše s obzirom na sekundarne semantičke adaptacije novijega datuma kojima oni hungarizmi koji imaju odgovarujuće ekvivalente iz standardnog jezika produžavaju svoju prisutnost u aktivnom leksiku govornika toga poddijalekta. Dokazuje se da je derogacija najčešći način i primarnih i sekundarnih semantičkih adaptacija hungarizama.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Đuro Blažeka (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Blažeka, Đuro
Derogacija kao najčešća semantička adaptacija hungarizama u donjomeđimurskom poddijalektu // Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu (zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II. održanoga u Čakovcu 26. travnja 2013. / Turza-Bogdan, Tamara ; Filipan-Žignić, Blaženka ; Kos-Lajtman, Andrijana ; Legac, Vladimir ; Blažeka, Đuro (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet u Zagrebu, 2015. str. 27-36
Blažeka, Đ. (2015) Derogacija kao najčešća semantička adaptacija hungarizama u donjomeđimurskom poddijalektu. U: Turza-Bogdan, T., Filipan-Žignić, B., Kos-Lajtman, A., Legac, V. & Blažeka, Đ. (ur.) Jezik, kultura i književnost u suvremenom svijetu (zbornik radova sa znanstvenog skupa s međunarodnim sudjelovanjem Međimurski filološki dani II. održanoga u Čakovcu 26. travnja 2013.. Zagreb, Učiteljski fakultet u Zagrebu, str. 27-36.
@inbook{inbook, author = {Bla\v{z}eka, \DJ.}, year = {2015}, pages = {27-36}, keywords = {Hungarianisms, the subdialect of the Lower Me\djimjurje Region, contemporary semantic adaptation, derogation}, isbn = {978-953-7210-89-2}, title = {Derogation as the most common semantic adaptation of hungarianisms in the subdialect of lower Me\djimurje}, keyword = {Hungarianisms, the subdialect of the Lower Me\djimjurje Region, contemporary semantic adaptation, derogation}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }