Prevodilačka poetika Višnje Machiedo (CROSBI ID 629808)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Grgić Maroević, Iva
hrvatski
Prevodilačka poetika Višnje Machiedo
Rad se bavi prevodilačkom poetikom Višnje Machiedo (1940.-2013.) prevoditeljice francuske i talijanske književnosti te autorice dviju opsežnih antologija francuskog pjesništva, Osamnaest izazova (Francuski pjesnici 20. stoljeća, Ceres, Zagreb, 1996.) i Francuski nadrealizam (Konzor, Zagreb, 2002.). Machiedo je i eksplicitno (u tekstovima o prevođenju) i implicitno (u samim prijevodima) zagovarala prevođenje u kojem se ne teži za pukom tečnošću, već se tekst u ciljnom jeziku pre-stvara s naglaskom na onim elementima koji su rezultat pojedinog tzv. "autorskog čitanja".
prevođenje - poetika - Višnja Machiedo - francuska književnost
nije evidentirano
engleski
Višnja Machiedo's Poetics of Translation
nije evidentirano
translation-poetics-Višnja Machiedo
nije evidentirano
Podaci o prilogu
2015.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Podaci o skupu
Osmi zagrebački prevodilački susret - Svjetska književnost u prijevodima hrvatskih prevodilačkih velikana
predavanje
21.10.2015-21.10.2015
Zagreb, Hrvatska