Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Prevodilačka poetika Višnje Machiedo (CROSBI ID 629808)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Grgić Maroević, Iva Prevodilačka poetika Višnje Machiedo. 2015

Podaci o odgovornosti

Grgić Maroević, Iva

hrvatski

Prevodilačka poetika Višnje Machiedo

Rad se bavi prevodilačkom poetikom Višnje Machiedo (1940.-2013.) prevoditeljice francuske i talijanske književnosti te autorice dviju opsežnih antologija francuskog pjesništva, Osamnaest izazova (Francuski pjesnici 20. stoljeća, Ceres, Zagreb, 1996.) i Francuski nadrealizam (Konzor, Zagreb, 2002.). Machiedo je i eksplicitno (u tekstovima o prevođenju) i implicitno (u samim prijevodima) zagovarala prevođenje u kojem se ne teži za pukom tečnošću, već se tekst u ciljnom jeziku pre-stvara s naglaskom na onim elementima koji su rezultat pojedinog tzv. "autorskog čitanja".

prevođenje - poetika - Višnja Machiedo - francuska književnost

nije evidentirano

engleski

Višnja Machiedo's Poetics of Translation

nije evidentirano

translation-poetics-Višnja Machiedo

nije evidentirano

Podaci o prilogu

2015.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Podaci o skupu

Osmi zagrebački prevodilački susret - Svjetska književnost u prijevodima hrvatskih prevodilačkih velikana

predavanje

21.10.2015-21.10.2015

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija