Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Metodologija terminološkog opisa u službi stručnog prevođenja. Stabilnost i varijabilnost kao dva temeljna fenomena u nazivoslovlju (CROSBI ID 396687)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Grčić Simeunović, Larisa Metodologija terminološkog opisa u službi stručnog prevođenja. Stabilnost i varijabilnost kao dva temeljna fenomena u nazivoslovlju / Frleta, Tomislav (mentor); Pecman, Mojca (neposredni voditelj). Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2014

Podaci o odgovornosti

Grčić Simeunović, Larisa

Frleta, Tomislav

Pecman, Mojca

hrvatski

Metodologija terminološkog opisa u službi stručnog prevođenja. Stabilnost i varijabilnost kao dva temeljna fenomena u nazivoslovlju

U doktorskome radu predstavljeni su rezultati istraživanja stabilnosti i varijabilnosti dvojezičnoga korpusa s ciljem predlaganja metodologije terminološkoga opisa namijenjenoga prevoditeljima. Autorica se nadovezuje na promjene koje su se dogodile u promišljanju terminološke teorije i koje su utjecale na uvođenje deskriptivne orijentacije u terminološki opis. Analiza je provedena na dvojezičnom korpusu denominacijskih i diskursnih sintagmi iz područja znanosti o kršu. Komparativnim pristupom nazivlju francuskoga i hrvatskoga jezika specijaliziranoga područja znanja, terminološke su jedinice opisane kao dio višedimenzionalnoga stručnog diskursa. Posebna pozornost usmjerena je na jezične mehanizme (kombinatoriku terminoloških jedinica, njihove leksičko-semantičke odnose te sintaktičke mogućnosti atribuiranja) te ulogu pridjeva u specificiranju značenja terminoloških jedinica. Ilustrirajući varijabilnost nazivlja u različitim diskursnim razinama i podrazinama, u radu se upozorava na potrebu uvođenja nove metodologije terminološkoga opisa koja neće zanemariti fleksibilnost i dinamiku pojmovnih struktura. Imajući na umu poteškoće pronalaženja istovrijednica, predlaže se uvođenje kontekstualnih informacija u terminološki opis i njihovo strukturiranje na sintagmatskoj i paradigmatskoj razini. U analizi se primjenjuju Harrisove strukturalne formalne procedure (segmentacija, klasifikacija, distribucija) kako bi se istaknula uloga sintagmatskoga okruženja u kreiranju semantičko- pojmovnih klasa. Analiza semantičkih odnosa provedena na relevantnom uzorku pružila je uvid u korelacije među pojmovnim razredima i položaju terminoloških jedinica u ontološkoj strukturi. Znanstveni doprinos ostvaruje se na više razina: daje se kritički osvrt na prevladavajuće terminološke teorije i pristupe, predlaže se uvođenje deskriptivnoga terminološkoga opisa utemeljenoga na relevantnoj jezičnoj upotrebi, predlaže se nadalje utvrđivanje semantičkih razreda naziva kao i grupiranje distinktivnih obilježja koja sudjeluju u kompoziciji značenja specijalizirane pojmovne strukture. Originalnost rada odlikuje se i u izdvojenim semantičkim razredima naziva kao i distinktivnim obilježjima koja sudjeluju u kompoziciji značenja specijalizirane pojmovne strukture. Na temelju zajedničkoga genusa specijalizirani su pojmovi klasificirani u 29 pojmovnih razreda. Analiza 24 vrste semantičkih odnosa pružila je uvid u korelacije među pojmovnim razredima i semantičkim odnosima.

metodologija terminološkog opisa ; terminološka varijabilnost ; višedimenzionalnost pojmovnih struktura ; usporedivi korpus ; znanost o kršu ; hrvatski jezik ; francuski jezik

Projekt hrvatsko-francuske suradnje u okviru programa Cogito pod naslovom "Terminologija i stručno prevođenje za međukultirni dijalog i specijaliziranu komunikaciju" koji se provodio od 1.1.2013. do 31.12 2014.

engleski

Methodology of terminology description in the function of specialized translation. Stability and variability as principal phenomena in terminology.

nije evidentirano

terminology description metodology ; terminological variability ; multidimensionality of conceptual structure ; comparable corpus ; karstology ; Croatian language ; French language

nije evidentirano

Podaci o izdanju

243

04.03.2014.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Sveučilište u Zadru

Zadar

Povezanost rada

Filologija