Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Recepcija "Asan-aginice" na francuskome jeziku (CROSBI ID 217353)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Drijenka Pandžić Kuliš Recepcija "Asan-aginice" na francuskome jeziku // Hrvatski, 1 (2013), 45-67

Podaci o odgovornosti

Drijenka Pandžić Kuliš

hrvatski

Recepcija "Asan-aginice" na francuskome jeziku

U ovome radu ukratko se prikazuje recepcija hrvatske balade "Asan-aginica" na francuskome jeziku u razdoblju od 1778. do 2013. s posebnim obzirom na njezina aktualna posrbljivanja u kontekstu dvjestogodišnjih velikosrpskih obmanjivanja europske te svjetske kulturne javnosti. Osobitu pozornost odnedavno privlače izlaganja: pariškoga visokoškolskog profesora i beogradskog istraživača Boška Bojovića o recepciji srpske narodne književnosti u Francuskoj u prvoj polovici 19. stoljeća i Sorbonnina profesora Paul-Louisa Thomasa o francuskim prijevodima "Asan-aginice" ‒ na Znanstvenom skupu "Srpska književnost u europskom kontekstu: tekst, kontekst i intertekstualnost" ("La Littérature serbe dans le contexte européen: texte, contexte et intertextualité") u Bordeauxu 29. i 30. rujna 2010.

Asan-aginica; recepcija; prijevodi; posrbljivanje; francuski jezik.

nije evidentirano

engleski

The reception of "Asan-aginica" in French

nije evidentirano

Asan-aginica; reception; translations; serbianization; French language.

nije evidentirano

Podaci o izdanju

1

2013.

45-67

objavljeno

1845-8793

1849-1006

Povezanost rada

Filologija