Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 755352

The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.


Badurina Stipčević, Vesna
The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015. // Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
Hokkaido University, Sapporo, Japan, 2015. (predavanje, međunarodna recenzija, pp prezentacija, znanstveni)


Naslov
The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar. Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.
(The Croatian Translations of the Story of the Sage Ahiqar)

Autori
Badurina Stipčević, Vesna

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, pp prezentacija, znanstveni

Skup
Slavic philology Symposium: The Story of Akir the Wise: A New Approach to the Medieval Slavic Literature, Hokkaido University, Sapporo, Japan, March 16 2015.

Mjesto i datum
Hokkaido University, Sapporo, Japan, 16.03.2015

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
The Sage Ahiqar; Croatian Glagolitic Literature; Croatian Medieval Literature

Sažetak
The texts of The Story of the Sage Ahiquar are preserved in three Croatian manuscripts: in the Glagolitic Petris Miscellany, in the Cyrillic Dubrovnik Libro od mnozijeh razloga and finally in Latin script Derečkaj Miscellany.

Izvorni jezik
Engleski



POVEZANOST RADA


Autor s matičnim brojem:
Vesna Stipčević, (126364)