Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 751441

Verborum ordo mysterium: Red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije


Vela, Jozo; Vrtič, Ivana
Verborum ordo mysterium: Red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 39 (2013), 2; 645-673 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 751441 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Verborum ordo mysterium: Red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije
(Verborum ordo mysterium: Word Order in Kašić’s Translation of the Bible)

Autori
Vela, Jozo ; Vrtič, Ivana

Izvornik
Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (1331-6745) 39 (2013), 2; 645-673

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
povijesna sintaksa; red riječi; jezična promjena; vanjski faktori; jezični kontakt; jezična politika; Rimokatolička Crkva; Bartol Kašić; Biblija
(historical syntax; word order; language change; external factors; language contact; language policy; the Roman Catholic Church; Bartol Kašić; the Bible)

Sažetak
U radu se istražuje utjecaj vanjskih faktora na red riječi u starijim rimokatoličkim biblijskim prijevodima. Posebno se ispituje koliko su kontakt s latinskim jezikom i jezična politika Rimokatoličke Crkve utjecali na red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Teologija, Filologija, Povijest



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Ivana Vrtič (autor)

Avatar Url Jozo Vela (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Vela, Jozo; Vrtič, Ivana
Verborum ordo mysterium: Red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 39 (2013), 2; 645-673 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Vela, J. & Vrtič, I. (2013) Verborum ordo mysterium: Red riječi u Kašićevu prijevodu Biblije. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 39 (2), 645-673.
@article{article, year = {2013}, pages = {645-673}, keywords = {povijesna sintaksa, red rije\v{c}i, jezi\v{c}na promjena, vanjski faktori, jezi\v{c}ni kontakt, jezi\v{c}na politika, Rimokatoli\v{c}ka Crkva, Bartol Ka\v{s}i\'{c}, Biblija}, journal = {Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje}, volume = {39}, number = {2}, issn = {1331-6745}, title = {Verborum ordo mysterium: Red rije\v{c}i u Ka\v{s}i\'{c}evu prijevodu Biblije}, keyword = {povijesna sintaksa, red rije\v{c}i, jezi\v{c}na promjena, vanjski faktori, jezi\v{c}ni kontakt, jezi\v{c}na politika, Rimokatoli\v{c}ka Crkva, Bartol Ka\v{s}i\'{c}, Biblija} }
@article{article, year = {2013}, pages = {645-673}, keywords = {historical syntax, word order, language change, external factors, language contact, language policy, the Roman Catholic Church, Bartol Ka\v{s}i\'{c}, the Bible}, journal = {Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje}, volume = {39}, number = {2}, issn = {1331-6745}, title = {Verborum ordo mysterium: Word Order in Ka\v{s}i\'{c}’s Translation of the Bible}, keyword = {historical syntax, word order, language change, external factors, language contact, language policy, the Roman Catholic Church, Bartol Ka\v{s}i\'{c}, the Bible} }

Časopis indeksira:


  • Scopus





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font