Muka po Mateju u Parčićevu misalu: kulturološke i jezične odrednice (CROSBI ID 53560)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Zaradija Kiš, Antonija ; Žagar, Mateo
hrvatski
Muka po Mateju u Parčićevu misalu: kulturološke i jezične odrednice
Glagoljski Misal koji je objavio Dragutin Parčić 1893. godine u Rimu označio je veliku prekretnicu u hrvatskoj liturgijskoj tradiciji. Nakon što se više od 300 godina među Hrvatima Božja Riječ slušala uz latinski i na ruskoj redakciji crkvenoslavenskoga jezika, ponovo u crkvama oživljava hrvatska redakcija najstarijega slavenskoga književnoga jezika. Kako je Misal, između ostaloga, bio namijenjen i crnogorskim katolicima, odatle i zanimljivost da se na primjeru Muke po Mateju procijene tekstološki, jezični i grafijski uzori, tj. odnos prema misalima iz "zlatnoga doba hrvatskoga glagolizma", s jedne strane, te prema tekstovima staroslavenskoga kanona, s druge.
Glagoljica, Muka po Mateju, Parčić, Misal, kultura, jezik
nije evidentirano
engleski
St. Matthew Passion in Parcic's Missal: Cultural and Linguistic Characteristics
nije evidentirano
Glagolitic, St. Matthew Passion, Parčić, Missal, Culture, Language ,
nije evidentirano
Podaci o prilogu
173-211.
objavljeno
Podaci o knjizi
Glagoljaška Muka Kristova: odabrane kulturološko-filološke studije
Zaradija Kiš, Antonija ; Žagar, Mateo
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada ; Državni arhiv u Pazinu ; Institut za etnologiju i folklOris tiku (IEF)
2014.
978-953-169-279-3