Romani Pavla Petričevića iz motrišta dijalektne stilistike (CROSBI ID 620095)
Prilog sa skupa u časopisu | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Lukić, Milica ; Blažević Krezić, Vera
hrvatski
Romani Pavla Petričevića iz motrišta dijalektne stilistike
Na primjeru dvaju romana (Križevi i ruže, Zamah leptirovih krila) oblikuje se jezična slika Petričevićeva književno pisma, i to prema principima strukture pripovjednoga teksta. Interpretira se funkcija dijalekta u pripovjedačevim dionicama i dionicama likova. Prva teži impersonalnoj, distantivnoj konotaciji s tumačenjem i uporabom dijalekta iz pozicije suvremenosti (bilježenje autorova stava o dijalektu, želji za promjenom statusa toga dijalekta, za njegovim očuvanjem). U monološkim i dijaloškim replikama likova uporabom svojina različitih mjesnih idioma / šokačkih govora, koji pripadaju ili mogu pripadati različitim poddijalektima slavonskog dijalekta, ali i funkcionalnostilski variranim inačicama književnoga jezika vremena (književni stil, administrativni, popularni i dr), skicira se specifična diglosijska situacija sredine XX. st. u Slavoniji i odnos među jezičnim varijetetima nižega i višeg registra (dijalekta i književnoga jezika). U dionicama likova dakle dijalekt funkcionira najprije kao sredstvo karakterizacije likova – od govorne do moralne, ali i kao specifičan „dokument vremena“ – jezična slika Slavonije i Hrvatske sredinom prošloga stoljeća, a ta je višejezična / diglosijska. Međuutjecaj pak jezičnih varijeteta u sustavu okomite višejezičnosti bio je obostran. Tako je došlo do svojevrsnih interferiranja jezičnih elemenata iz dijalekta i književnog jezika. Međuutjecaj, ili osnažen utjecaj nižega registra u romanu, osnažuje potom i postupna promjena u percepciji dijalekta – među znanstvenicima ali i među izvornim govornicima – a ta se u romanu očituje metasvjesnim citiranjem perjanicā dijalektne književnosti, izravnim uputnicama na zapostavljenu ekavicu i ikavicu Slavonije, citiranjem i parafraziranjem aforizama, frazema, kratkih pučkih formi u kojima slavonski dijalekt, sada već u tipu povijesnoga jezika (a ne onoga koji je danas funkcionalan), okamenjen i očuvan funkcionira u suvremenosti.
Pavo Petričević ; slavonski dijalekt ; dijalektna stilistika
nije evidentirano
engleski
Novels by Pavao Petričević from the dialectal stylistics' point of view
nije evidentirano
Pavo Petričević ; Slavonian dialect ; Dialectal stylistics
nije evidentirano
Podaci o prilogu
113-142.
2015.
nije evidentirano
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Šokačka rič
Bilić, Anica
Vinkovci: ZAKUD
978-953-57381-4-5
1845-190X
Podaci o skupu
Nepoznat skup
predavanje
29.02.1904-29.02.2096