Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Leksik za hranu i piće u hrvatskim crkvenoslavenskim tekstovima (CROSBI ID 617785)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Zubčić, Sanja Leksik za hranu i piće u hrvatskim crkvenoslavenskim tekstovima // Makedonsko-hrvatske kniževni, jazični i kulturni vrski, knj. 4. / Maja Jakimovska Tošić (ur.). Skopje: Institut za makedonska literatura, 2014. str. 103-112

Podaci o odgovornosti

Zubčić, Sanja

hrvatski

Leksik za hranu i piće u hrvatskim crkvenoslavenskim tekstovima

U radu se analizira leksik iz semantičkoga polja jedenja i pijenja koji se rabio o hrvatskom crkvenoslavenskom jeziku. Hrana i piće primarne su ljudske potrebe te je leksik za njihovo imenovanje nedvojbeno dio ishodišnoga, jedinstvenoga, praslavenskoga i crkvenoslavenskoga leksičkoga sloja. Za razliku od nekih drugih semantičkih polja, poput primjerice dijelova tijela koji predstavljaju zatvoren korpus jer se broj leksema koji se na nj odnose ne proširuje jer se ne proširuje ni broj predmeta izvanjezične realnosti koje valja imenovati, leksemi koji se odnose na hranu i piće imaju znatnu tendenciju umnažanja. Širok je spektar čimbenika zbog kojih se leksik umnaža i diferencira u odnosu na ishodišni sloj i kreće se od specifičnosti geografskoga područja na kojem se uzgajaju specifične biljne i životinjske vrste koje se koriste u prehrani do kulturoloških dodira koji se ogledaju u mnogočemu pa tako i u hrani i piću. Zbog svega je navedenoga taj leksički sloj vrlo zanimljiv i predmetom je interesa u ovom istraživanju. Korpus za ovo istraživanje predstavljaju žanrovski različiti tekstovi koji su izvorom za rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. Polazišna je hipoteza da će ekscerpirani leksički sloj biti najvećma praslavenskoga postanja, ali da će biti potvrđene i primljenice iz kultura s kojima je Hrvatska bila u međuprožimanju. Pretpostavlja se da će broj leksema posve lokalnoga određenja biti mali ili neznatan. Ovako ekscerpiran i analiziran materijal poslužit će kao osnova za daljnja komparatistička istraživanja, primarno za usporedbu s temeljito istraženim leksikom u makedonskoj redakciji crkvenoslavenskoga jezika, kako bi se utvrdio jedinstven crkvenoslavenski leksički sloj.

hrvatski crkvenoslavenski jezik, leksik, hrana, piće

nije evidentirano

engleski

Food and drink vocabulary in croatian church slavonic texts

nije evidentirano

Croatian Church Slavonic language, vocabulary, semantic field of food and drink

nije evidentirano

Podaci o prilogu

103-112.

2014.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Makedonsko-hrvatske kniževni, jazični i kulturni vrski, knj. 4.

Maja Jakimovska Tošić

Skopje: Institut za makedonska literatura

978-608-4744-00-9

Podaci o skupu

Nepoznat skup

predavanje

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija