Pregled bibliografske jedinice broj: 728845
OPĆEEUROPSKI FRAZEMI HRVATSKOGA JEZIKA U „RJEČNIKU STRANIH RIJEČI“ BRATOLJUBA KLAIĆA
OPĆEEUROPSKI FRAZEMI HRVATSKOGA JEZIKA U „RJEČNIKU STRANIH RIJEČI“ BRATOLJUBA KLAIĆA // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 40 (2014), 2; 411-434 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 728845 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
OPĆEEUROPSKI FRAZEMI HRVATSKOGA JEZIKA U „RJEČNIKU STRANIH RIJEČI“ BRATOLJUBA KLAIĆA
(Common European phrasemes in Croatian found in B. Klaić's Dictionary of Foreign Words)
Autori
Opašić, Maja
Izvornik
Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (1331-6745) 40
(2014), 2;
411-434
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Bratoljub Klaić ; „Rječnik stranih riječi“ ; općeeuropski frazemi ; hrvatski jezik
(Bratoljub Klaić ; Dictionary of Foreign Words ; common European phrasemes ; Croatian language)
Sažetak
U radu se propituje status općeeuropskih frazema hrvatskoga jezika u izdanjima „Rječnika stranih riječi“ Bratoljuba Klaića. Pod općeeuropskim se frazemima podrazumijevaju međunarodni frazemi potvrđeni u europskim jezicima s jednakim značenjem i velikom strukturnom podudarnošću. Za te je frazeme važno da najčešće imaju poznat zajednički izvor, tj. podrijetlo, ali postoje i općeeuropski frazemi kojima još nije utvrđeno točno podrijetlo, odnosno jezik i tekst iz kojega su uzeti i prošireni. Stoga je cilj rada utvrditi i opisati status općeeuropskih frazema u Klaićevu „Rječniku stranih riječi“. Naime, Bratoljub Klaić u njemu donosi vrijedne podatke o izvoru pojedinoga frazema, izreke ili poslovice. Pri tome su u Rječnik uključeni općeeuropski frazemi kojima je sastavnicom strano vlastito ime, strani apelativ ili termin ili je riječ o prevedenicama iz latinskoga i drugih jezika. Dolazi se do zaključka da Klaićev rječnik može, kao nezaobilazno polazište nekom budućem hrvatskom etimološkom frazeološkom rječniku, biti važnim izvorom proučavanju podrijetla frazema.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
009-1300749-0629 - Unutarnje posuđivanje u hrvatskome jeziku (Turk, Marija, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka
Profili:
Maja Opašić
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)
- Scopus
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Bibliographie Linguistischer Literatur
- Linguistics Abstracts
- MLA - Modern Language Abstracts