Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Contactul lingvistic româno-croat la romii băieşi din nord-vestul Croaţiei (CROSBI ID 616099)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Radosavljević, Petar Contactul lingvistic româno-croat la romii băieşi din nord-vestul Croaţiei // Tradiţie/ inovaţie ‒ identitate/ alteritate: paradigme în evoluţia limbii şi culturii române / Ichim, Ofelia (ur.). Iași: Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza“, 2013. str. 115-126

Podaci o odgovornosti

Radosavljević, Petar

rumunjski

Contactul lingvistic româno-croat la romii băieşi din nord-vestul Croaţiei

Romii băieşi se disting de celelalte grupuri de romi prin limba lor maternă, graiuri care sunt variante ale dacoromânei. În Croaţia, romii băieşi constituie o parte importantă din totalul populaţiei rome, putând fi împărţiţi în trei subgrupuri relativ omogene, în funcţie de graiurile pe care le vorbesc, dar şi în funcţie de alte caracteristici. Una dintre trăsăturile specifice ale graiurilor băieşilor este dată de o anumită arhaicitate în raport cu limba română standard, o altă caracteristică importantă a graiurilor lor reprezentând-o şi contactul lingvistic româno-croat, având în vedere că băieşii se află într-un mediu lingvistic străin unde limba dominantă este croata. Din punct de vedere sociolingvistic putem spune că toţi băieşii sunt bilingvi sau plurilingvi ; limba croată este acrolect, fiind folosită pentru orice comunicare în afara comunităţii, în timp ce graiurile lor sunt bazilect, utilizarea acestora fiind limitată la mediul familial şi la localitatea în care trăiesc. Scopul lucrării noastre este acela de a arăta anumite exemple de contact lingvistic la vorbitorii băieşi de grai ardelean din nord-vestul Croaţiei, unde este mai accentuată influenţa dialectului kajkavian al limbii croate. Totodată, datorită extinderii din ce în ce mai mari a mijloacelor moderne de informare, dar şi a unei instruiri tot mai bune a băieşilor, se poate constata şi influenţa limbii croate standard. Contactul lingvistic amintit se reflectă înainte de toate în lexic, dar şi în domeniul morfosintaxei, fiind de asemenea foarte frecvente amestecurile şi suprapunerile de coduri. Fenomenele menţionate vor fi observate pe baza materialului lingvistic cules de la vorbitorii băieşi pe parcursul cercetărilor de teren efectuate – în cazul informatorilor noştri toţi sunt bilingvi sau plurilingvi, cu competenţă lingvistică în sensul utilizării alternative a limbii croate şi a propriului grai.

romii băieşi (rromii; ţiganii); limba băieşilor; băieşi în Croaţia; graiurile băieşilor; variante ale dacoromânei; contact lingvistic; limba croată

nije evidentirano

engleski

Romanian-Croatian Language Contact in the Boyash Roma in North Western Croatia

nije evidentirano

Boyash / Bayash Roma (Romany; Gypsy); Boyash / Bayash language; Boyash / Bayash in Croatia; Boyash Romanian; Daco-Romanian varieties; Language contact; Croatian

nije evidentirano

Podaci o prilogu

115-126.

2013.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Tradiţie/ inovaţie ‒ identitate/ alteritate: paradigme în evoluţia limbii şi culturii române

Ichim, Ofelia

Iași: Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza“

978-973-703-952-1

Podaci o skupu

Nepoznat skup

ostalo

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija