Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 715039

Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom'


Dürrigl, Marija-Ana
Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom' // Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean / Ozturkmen, Arzu ; Vitz, Evelyn Birge (ur.).
Turnhout: Brepols, 2014. str. 47-62


Naslov
Signals of Performability in the Croatian Glagolitic 'Legend of St John Chrysostom'

Autori
Dürrigl, Marija-Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Medieval and Early Modern Performance in the Eastern Mediterranean

Urednik/ci
Ozturkmen, Arzu ; Vitz, Evelyn Birge

Izdavač
Brepols

Grad
Turnhout

Godina
2014

Raspon stranica
47-62

ISBN
978-2-503-54691-9

Ključne riječi
Medieval prose, hagiography, performance, Croatian Glagolitic literature

Sažetak
The “Legend of St John Chrysostom (Hermit)” is written on folios 67v – 75 r. of the Žgombić Miscellany. The immediate source for the Croatian translation of this legend has not been found yet. Its composition is unique in that the hero, John Chrysostom, repeats almost the whole story already told in 3rd person by the omniscient narrator. The structure (i.e. two large buildingblocks of the legend) is a strong indication that this particular saint’s life was read/told in a more dramatic manner. Performance, understood as a wide range of deliveries, was an additive, a complement, and almost an illustration to what was being said, but was not allowed to overshadow or hide the meaning and message of the legend. Monologue and dialogue in this legend do not have the task to fictionalise, but to dramatise and thus to “draw” the recipient into events and Truths the stories convey. “Recipients” are the category of implicit reader, but also the extratextual body of audience, which communicates with the text via the narrator-teller, i.e. via the person who reads aloud or performs. When John the character becomes the narrator, the storyteller can use his voice and even gestures to show what happened, rather then just to tell. Therefore this introduction of the Ich-Erzähler is a trace of oral communication, of performance. The actualisation of a text in the sense of performance must therefore remain a possibility because of a lack of unequivocal textual indications and extratextual proof in Croatian medieval sources.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekt / tema
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Ivanka Petrović, )

Ustanove
Staroslavenski institut , Zagreb

Autor s matičnim brojem:
Marija-Ana Dürrigl, (171252)