A Croatian Children's Classic in Burgenland Croatian Translation (CROSBI ID 613709)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Narančić Kovač, Smiljana ; Aladrović-Slovaček, Katarina
engleski
A Croatian Children's Classic in Burgenland Croatian Translation
The paper presents preliminary results of a digital comparative text analysis of linguistic and cultural aspects of the 1960 translation of Čudnovate zgode šegrta Hlapića [The Strange Adventures of Hlapich the Apprentice] from Croatian into Burgenland Croatian. This language of the Croatian minority predominantly positioned in Austria is considered to be a regional variant of Croatian. Despite similarities, it consistently differs from standard Croatian, having developed separately since the 15th century. The children's novel about a little shoemaker by Ivana Brlić-Mažuranić (1874–1938), first published in 1913, has a special place in Croatian children’s literature. It has also been internationally acknowledged through translations into many other languages. The results of the digital analysis of the source and target texts will allow for a comparison of their linguistic complexity. They will be further used to establish various aspects of translation equivalence and adopted translation strategies, such as domestication and adaptation.
translation; Croatian children's literature; Burgenland Croatian; Čudnovate zgode šegrta Hlapića; digital text analysis
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
[17]-[17].
2014.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
IGEL: International Society for the Empirical Study of Literature and Media: Conference Torino 21-25 July 2014
Aldo Nemesio
Torino: IGEL
Podaci o skupu
IGEL Conference Torino 21-25 July 2014
predavanje
21.07.2014-25.07.2014
Torino, Italija