Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Poteškoće izgovora kroatofonih studenata francuskoga jezika uvjetovane drugim stranim jezikom (CROSBI ID 610775)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Orešković Dvorski, Lidija ; Pavelin Lešić, Bogdanka Poteškoće izgovora kroatofonih studenata francuskoga jezika uvjetovane drugim stranim jezikom // Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja / Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija (ur.). Zagreb: HDPL/CALS, 2014. str. 65-66

Podaci o odgovornosti

Orešković Dvorski, Lidija ; Pavelin Lešić, Bogdanka

hrvatski

Poteškoće izgovora kroatofonih studenata francuskoga jezika uvjetovane drugim stranim jezikom

Učenje stranoga jezika složen je proces u kojem je, u okviru stjecanja komunikacijske kompetencije, potrebno svladati cijeli niz elemenata međuovisnih jezičnih razina. Nerijetko u tom procesu biva zapostavljeno uvježbavanje izgovora nepoznatih fonema stranoga jezika, a posebno onih koji se čine zajedničkima u fonološkim sustavima materinskog i stranoga jezika. Naime realizaciji svih glasova u stranome jeziku potrebno je pristupati kao učenju novih, tj. nepoznatih u materinskome jeziku, u okviru stjecanja cjelokupnih govorno-jezičnih navika. Izgovor francuskoga jezika, u odnosu na hrvatski, odlikuje se anteriorizacijom, labijalizacijom, stupnjevima otvorenosti samoglasnika, varijacijom samoglasničkog timbra, principima naglasnog sustava i intonacijskih modela uporabe i sl. Svaki dio izgovora u stranome jeziku specifičan je za taj govorno-jezični sustav, počevši od ritamsko-intonacijskih cjelina – struktura, te o njima ovisi izgovor. Stoga je nemoguće postići optimalan izgovor novoga glasa ako se ne savlada cjelokupni izgovor svih sastavnica govornoga lanca – svih glasova unutar ritma i intonacije pripadajućeg iskaza. U stjecanju optimalnog izgovora stranoga jezika u odrasloj dobi neizbježan je utjecaj materinskog jezika, ali i drugih stranih jezika. Cilj ovoga rada jest utvrditi i klasificirati pogreške u izgovoru uzrokovane drugim stranim jezikom studenata francuskog jezika preddiplomskog studija Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Iz zvučnih zapisa izgovora studenata izdvojit će se osobitosti stranoga akcenta koje je moguće pripisati utjecaju drugog stranog jezika studenata. Rad počiva na pretpostavci da se uz sustav pogrešaka u izgovoru tipičnih za kroatofone govornike, koje proizlaze iz višestrukih oprečnosti i nesrazmjera između hrvatskog i francuskog fonološkog sustava, javljaju i pogreške koje se ne mogu svesti na utjecaj materinskoga jezika. Te su pogreške odraz pojedinih karakteristika fonoloških sustava drugog/drugih stranih jezika, npr. engleskog, talijanskog, španjolskog, njemačkog itd. U radu će se utvrditi pojedini obrasci utjecaja drugih stranih jezika na izgovor francuskog te ponuditi moguća rješenja za uklanjanje neželjenih prizvuka u izgovoru koji nisu u skladu s francuskim fonološkim sustavom i njegovim prozodijskim obilježjima.

učenje stranog jazika; izgovor; fonološki sustav; francuski; hrvatski; engleski jezik

nije evidentirano

engleski

French pronunciation difficulties of Croatian- speaking students related to other foreign language(s)

nije evidentirano

foreign language learning; pronounciation; phonological system; French; Croatian; English

nije evidentirano

Podaci o prilogu

65-66.

2014.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja

Cergol Kovačević, Kristina ; Udier, Sanda Lucija

Zagreb: HDPL/CALS

978-953-7963-09-5

Podaci o skupu

Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja

predavanje

25.04.2014-27.04.2014

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija

Poveznice