Sublanguage in Machine Translation (CROSBI ID 480931)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Seljan, Sanja
engleski
Sublanguage in Machine Translation
Restriction of the source text in the narrow domain of science, technology, weather bulletins, stock market reports, manuals etc. is one way to diminish ambiguity problems of translation. Adequate analysis of the input text is a key to successful ma-chine translation (MT). Limited, but consistent grammar, vocabulary, syntax and semantics promise high-quality automatic translation, which can pay off only in long terms. The sublanguage reflects the knowledge which is on the higher level than common knowledge. Combination of lin-guistic theory and statistical methods seem to give best re-sults. The quality of machine translated texts can go up to 95% and is sufficient for information transfer, although it can be improved by post-editing.
machine translation; sublanguage
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
17-20-x.
2000.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Proceedings of 23rd International Convention MIPRO 2000: CIS + CTS
Biljanović, Petar ; Karolj, Skala ; Ribari, Slobodan ; Budin, Leo
Rijeka: Liniavera
Podaci o skupu
XXIII Međunarodni skup MIPRO 2000: Computers in Intelligent Systems
predavanje
22.05.2000-26.05.2000
Opatija, Hrvatska