Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 692655

Aldous Huxley u predgovorima Vinka Kriškovića


Peričić, Helena
Aldous Huxley u predgovorima Vinka Kriškovića // Radovi - razdio filoloških znanosti, Filozofski fakultet Zadar, Zadar, 32-33 (22-23) (1995), 329-354 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 692655 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Aldous Huxley u predgovorima Vinka Kriškovića
(Aldous Huxley in the Introductory texts by Vinko Krišković)

Autori
Peričić, Helena

Izvornik
Radovi - razdio filoloških znanosti, Filozofski fakultet Zadar, Zadar (1330-4844) 32-33 (22-23) (1995); 329-354

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Aldous Huxley; Vinko Krišković; predgovori; Kriškovićevi prijevodi; hrvatski jezik; pripovijesti; eseji
(Aldous Huxley; Vinko Krišković; introductory texts; Krišković's translations; Croatian language; stories; essays)

Sažetak
U ovoj studiji autorica se bavi jednim od središnjih područja zanimanja Vinka Kriškovića (1862.-1952.), značajnog ali nakon Drugoga svjetskog rata uglavnom prešućivanog posrednika engleske književnosti u hrvatskoj kulturi i književnosti. Riječ je naime o Kriškovićevim predgovorima za vlastite prijevode Huxlejevim pripovijestima i esejima. S obzirom na njegovu naobrazbu i stučne sklonosti razumljivo je što je Kriškovićeva pozornost usmjerena u prvom redu ka značenjskom sustavu Huxleyjeva djela, i to posebice k idejnim/ontološkim sastavnicama u čemu prevladavaju socijalna, politička te ponešto književnopreskriptivna poruka ; na njima se temelje glavni Kriškovićevi poticaji za bavljenje Huxleyjem. Značenje područja izražajnih jedinica Huxleyjevih tekstova u Kriškovićevoj interpretaciji nije zanemarivo (posebice se to ogleda u tumačenju kompozicije Huxleyjevih romana), ali primjedbe koje čine to područje u obrađenim su predgovorima međusobno nedovoljno povezane, nesustavne. Premda je Kriškovićev pristup dostupnom mu književnom stvaralaštvu engleskoga pisca pozitivistički, lišen istinske stručne kritičnosti, on je značajan stoga što je u svoje vrijeme bio odista pionirski: koncem tridesetih godina XX. stoljeća pomoću Kriškovićevih je predgovora i prijevoda djelo glasovitoga Aldousa Huxleyja konačno dospjelo do širega kruga hrvatske čitateljske publike.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Helena Peričić (autor)

Citiraj ovu publikaciju

Peričić, Helena
Aldous Huxley u predgovorima Vinka Kriškovića // Radovi - razdio filoloških znanosti, Filozofski fakultet Zadar, Zadar, 32-33 (22-23) (1995), 329-354 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Peričić, H. (1995) Aldous Huxley u predgovorima Vinka Kriškovića. Radovi - razdio filoloških znanosti, Filozofski fakultet Zadar, Zadar, 32-33 (22-23), 329-354.
@article{article, author = {Peri\v{c}i\'{c}, H.}, year = {1995}, pages = {329-354}, keywords = {Aldous Huxley, Vinko Kri\v{s}kovi\'{c}, introductory texts, Kri\v{s}kovi\'{c}'s translations, Croatian language, stories, essays}, journal = {Radovi - razdio filolo\v{s}kih znanosti, Filozofski fakultet Zadar, Zadar}, volume = {32-33 (22-23)}, issn = {1330-4844}, title = {Aldous Huxley in the Introductory texts by Vinko Kri\v{s}kovi\'{c}}, keyword = {Aldous Huxley, Vinko Kri\v{s}kovi\'{c}, introductory texts, Kri\v{s}kovi\'{c}'s translations, Croatian language, stories, essays} }