On the First Croatian Direct Translation of Hamlet (CROSBI ID 609623)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Peričić, Helena
engleski
On the First Croatian Direct Translation of Hamlet
Temeljem nekoliko izabranih ulomaka autorica analizira prvi izravni prijevod Shakespeareova Hamleta na hrvatski jezik, dovršena 1916. godine. (Prethodio mu je Harambašićev prijevod Hamleta na hrvatski jezik, nastao međutim putem njemačkoga prijevoda.) Riječ je o prijevodu koji je sačinio zadarski liječnik Božo Peričić. Prijevod je ispisan rukom na 250 listova A5 formata te je nažalost tiskan odnosno ponuđen javnosti samo djelomično: jedino što je objavljeno jest prvi prizor trećega čina koji se pojavio u božićnom broju zadarskoga Narodnoga lista 1916. (dakle, iste godine kad je prijevod dovršen), te treći čin koji je tiskan u splitskome Novom dobu 1935. Peričić je Shakespeareov jampski pentametar pretočio u trohejski epski deseterac.
Shakespeare; Hamlet; direct translation into Croatian; translator; Božo Pericic
Objavljivanju rada prethodilo je tiskanje njegova sažetka pod istim naslovom u Knjizi sažetaka Drugoga hrvatskog slavističkog kongresa ; Zagreb : Hrvatsko filološko društvo, 1999. ; str. 259-260. ; ISBN 9536050706.
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
245-250.
2001.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Drugi hrvatski slavistički kongres : Zbornik radova. Sv. II
Sesar, Dubravka ; Vidović, Ivana
Zagreb: Hrvatsko filološko društvo ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
9531751129
Podaci o skupu
Nepoznat skup
poster
29.02.1904-29.02.2096