Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata (CROSBI ID 204200)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Peričić, Helena Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata // Glasje, 1 (1994), 2; 124-132

Podaci o odgovornosti

Peričić, Helena

hrvatski

Josip Torbarina spram prevođenja u razdoblju između dva svjetska rata

Josip Torbarina (1902.-1986.), hrvatski prevoditelj i kulturni djelatnik, istakao se u razdoblju između svjetskih ratova prevođenjem engleskoga lirskog pjesništva (J. Galsworthy, C. A. Dawson Scott, C. Dawson Scott, H. Ould). Doživljavajući te tekstove kao prigodne, razvidno je da Torbarina u njihovu prevođenju nije imao većih pretenzija pa se držao uglavnom značenjske razine, ne pridajući osobitu pozornost stilskoj. Stoga se može zaključiti kako ti prijevodi ne potvrđuju one kriterije književnoga prevođenja koje u vlastitim napisima obrazlaže Josip Torbarina, niti oni odražavaju strogost i preciznost koje će obilježavati Torbarinine kasnije prijevode Shakespeareovih dramskih djela.

Josip Torbarina; književno prevođenje; razdoblje između svjetskih ratova

nije evidentirano

engleski

Josip Torbarina and Translating Literature in the Period Between the World Wars

nije evidentirano

Josip Torbarina; literary translation; period between the world wars

nije evidentirano

Podaci o izdanju

1 (2)

1994.

124-132

objavljeno

1330-3201

Povezanost rada

Filologija