„Nije važnošto je sve zbrkano do neprepoznatljivosti. Svejedno je to istina“. O recepciji Krležinih djela u Mađarskoj (CROSBI ID 608782)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Zoltan Medve
hrvatski
„Nije važnošto je sve zbrkano do neprepoznatljivosti. Svejedno je to istina“. O recepciji Krležinih djela u Mađarskoj
U tekstu se razmatraju recepcije Krležinih djela u Mađarskoj kao i one koje su nastale izvan Mađarske na mađarskom jeziku. Autor priloga, prije svega, traži odgovor na pitanje: zašto su te recepcije s mađarskog govornog područja divergentne, ponekad čak i suprotstavljene po svojim sadržajima i usmjerenjima. Stoga se u prilogu iznose problematični dijelovi recepcija Krležinih djela u Mađarskoj, a koji se ponekad mogu povezati s aktulanom politikom i kulturnom situacijom danoga vremena (bivše Jugoslavije, Hrvatske i Mađarske). Tematske jedinice na kojima je naglasak u prilogu su ontologija – epistemologija, etika – estetika, humor i ironija (ponekad i njihovi nedostatci), skrivajući autor, politika i kulturna politika tzv. „trećeg puta“ te pitanja kanonizacije.
Krleža; mađarska recepcija Krleže; etika; estetika; ironija; humor; politika
nije evidentirano
engleski
Doesn't matter that it is confused to the unrecognizable. It is the truth by all means
nije evidentirano
reception of Krleža in Hungary; etics; estetics; irony; humour; politics
nije evidentirano
Podaci o prilogu
45.-58..
2013.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Komparativna povijest hrvatske književnosti. Zbornik radova XV.
Cvijeta Pavlović, Vinka Glunčić-Bužančić, Andrea Meyer-Fraatz
Split : Zagreb: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu
978-953-163-395-6
Podaci o skupu
Nepoznat skup
pozvano predavanje
29.02.1904-29.02.2096