Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta (CROSBI ID 384305)

Ocjenski rad | diplomski rad

Šklebek, Biljana-Valentina Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta / Jelaska, Zrinka (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2013

Podaci o odgovornosti

Šklebek, Biljana-Valentina

Jelaska, Zrinka

hrvatski

Sadržajne i komunikacijske razlike u prijevodima istoga teksta

U ovomu se radu pristupa pokazuju razlike među četrnaest prijevoda Lukina evanđelja (Lk 24, 1-12) i njihovih novijih izdanja, od kojih su neka posve jednaka, a druga vrlo različita kao da su drugačiji prijevod. Iako se navode mnogi različiti jezični izrazi u prevođenju istoga teksta (pravopisni, gramatički, od kojih neki pokazuju i različit stil), u radu se posebno usredotočuje na veće i velike utjecaje različitih jezičnih odabira na značenje koji uključuju sudionike i okolnosti događaja te odnosa prema primateljima teksta, slušateljima i čitateljima.

semantika; prijevodi; komunikacijske razlike; Biblija; Lukino evanđelje

nije evidentirano

engleski

Meaning and communicative differences in translations of the same text

nije evidentirano

semantics; translations; communicative differences; Bible; Luka's Gospel

nije evidentirano

Podaci o izdanju

84.

30.09.2013.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija