M. Lipoveckij: Predislovie. U: Paralogii. Transformacii (post)modernistskogo diskursa v kul'ture 1920-2000-h godov. (Predgovor. U: Paralogije. Transformacije (post)modernističkoga diskurza u kulturi od 1920-ih do 2000-ih godina.) (CROSBI ID 773795)
Druge vrste radova | prijevod
Podaci o odgovornosti
Lugarić Vukas, Danijela
hrvatski
M. Lipoveckij: Predislovie. U: Paralogii. Transformacii (post)modernistskogo diskursa v kul'ture 1920-2000-h godov. (Predgovor. U: Paralogije. Transformacije (post)modernističkoga diskurza u kulturi od 1920-ih do 2000-ih godina.)
Riječ je o prijevodu nekih od ključnih dijelova Predgovora knjizi Marka Lipoveckog. Cjelovita knjiga se inače sastoji od tri velike cjeline, naslovljene Metamorfoze postmodernizma ; Konceptualizam i neobaroko te Kasni postmodernizam, u kojima se Lipoveckij bavi raznolikim nizom primjera iz novije ruske književne kulture (od, između ostalih, stvaralaštva O. Mandel'štama, K. Vaginova, D. Harmsa i V. Nabokova, potom Ven. Erofeeva, L. Rubinštejna, T. Tolstoj, V. Pelevina i V. Sorokina do G. Bruskina i braće Presnjakovyh). Premda je ruski teoretičar već 1997. godine objavio knjigu Ruski postmodernizam: nacrt povijesne poetike (Russkij postmodernizm: Očerki istoričeskoj poètiki), u Predgovoru ističe da knjiga čiji dio prevodimo nije „rašireno i dopunjeno“ izdanje starije knjige o postmodernizmu, nego je riječ o novim, „zrelijim“ tezama ruskoga teoretičara o ruskom postmodernizmu. O kakvim je tezama riječ detaljno se i argumentirano objašnjava upravo u prevedenim dijelovima.
postmodernizam; ruska knjiežvnost
nije evidentirano
engleski
Paralogies: The transformations of (post)modernist discourse in Russian culture of the 1920s-2000s
nije evidentirano
postmodernism; Russian literature
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Treći program Hrvatskog radija
2013.
nije evidentirano
objavljeno