Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Legal Translation and Multilingualism in the European Union (CROSBI ID 606186)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Šarčević, Susan Legal Translation and Multilingualism in the European Union. 2013

Podaci o odgovornosti

Šarčević, Susan

engleski

Legal Translation and Multilingualism in the European Union

This presentation introduces Chinese professors and students of legal translation to some basic principles of EU law, explains the policy of EU multilingualism and the role of translation in EU multilingual lawmaking. Special emphasis is placed on problems of translating the EU acquis and the formation of EU terminology in candidate countries such as Croatia. Using examples from 12 EU official languages, the author illustrates how terminologists attempt to harmonize terminology across EU languages by using internationalisms and creating various types of neologisms, which are translatable into all languages and can be easily distinguished from national terms of the legal systems of the Member States.

principles of EU law; EU multilingualism; translation in multilingual lawmaking; term formation in multilingual settings; harmonisation of terminology across languages

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

2013.

nije evidentirano

Podaci o matičnoj publikaciji

Podaci o skupu

International Forum on Legal Translation

ostalo

30.05.2013-31.05.2013

Hangzhou, Kina

Povezanost rada

Pravo, Filologija