Problemi prevođenja sanskrtske književnosti - primjer Natyasastre (CROSBI ID 200986)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Gonc Moačanin, Klara
hrvatski
Problemi prevođenja sanskrtske književnosti - primjer Natyasastre
Susreće se mnogo teškoća pri prevođenju sanskrtske književnosti na druge jezike. Povijest jezika promijenila je načine izraživanja u pojedinim književnim vrstama. Članak se bavi teškoćama u prevođenju Natyasastre, staroindijskoga teatrološkoga priručnika. Stučna književnost rabi stručno nazivlje i nerijetko je razumljiva samo stručnjacima za dotično polje. Klasično je pak indijsko kazalište zamrlo prije 1000. g. n. e. pa se mnogim nazivima iz nekadašnje kazališne izvedbene prakse više ne mogu jednoznačno utvrditi značenja i raznoliko se tumače u stručnoj literaturi.
Natyasastra; poučna i stručna literatura; teatrološki priručnik; nazivlje; prevođenje
nije evidentirano
engleski
Problems of Translation of Sanskrit Literature - the case of the Natyasastra
nije evidentirano
Natyasastra; didactic and professional literature; theatrical compendium; terminology; translation
nije evidentirano