Računalno prevođenje u svakodnevnoj komunikaciji (CROSBI ID 383056)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Sanja Crnogaj Bošnjak
Seljan, Sanja
hrvatski
Računalno prevođenje u svakodnevnoj komunikaciji
Rad se bavi analizom korisnosti računalnog prevođenja, te ispituje utjecaj pogrešaka na kvalitetu prijevoda i na zadovoljstvo krajnjeg korisnika. Rad je podijeljen u dvije osnovne cjeline: teorijsku i praktičnu. U teorijskom dijelu govori se o povijesti računalnog prevođenja, vrstama sustava za računalno prevođenje, problemima u prevođenju.U praktičnom dijelu prikazaani su rezultati istraživanja na prijevodu teksta profesionalnog prevoditelja i prevođenja pomoću web alata – Google Translate. Istraživanje je provedno na tekstovima vezanima uz osiguranje imovine. Razlike koje su uočene pokazat će koje su metode i rezultati vjerodostojniji i točniji te što je u krajnjem cilju pogodnije i korisnije krajnjem korisniku. Svaki prijevod u konačnici je uspješan onoliko koliko je krajnji korisnik ili naručitelj traženog prijevoda zadovoljan i koliko mu je takav tekst potreban i iskoristiv u daljnjem radu.
računalno prevođenje; domena; analiza pogrešaka; korisnik; zadovoljstvo
nije evidentirano
engleski
Computer-assisted translation in everyday communication
nije evidentirano
computer translation; domain; error analysis; user; satisfaction
nije evidentirano
Podaci o izdanju
50
15.11.2012.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb