Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

The polysemy of verbs expressing the concept SIT in English, Croatian and German (CROSBI ID 199464)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Vidaković Erdeljić, Dubravka The polysemy of verbs expressing the concept SIT in English, Croatian and German // Jezikoslovlje, 14 (2013), 2-3; 263-279

Podaci o odgovornosti

Vidaković Erdeljić, Dubravka

engleski

The polysemy of verbs expressing the concept SIT in English, Croatian and German

This paper presents the findings of a corpus-based research of the posture verb SIT in English, Croatian and German. In line with the central tenets of cognitive linguistics we argue that figurative meanings of this verb are motivated by bodily experience and grounded in image schemas such as CONTAINMENT and GOOD-FIT and as such follow roughly the same paths of meaning extension in the languages under scrutiny. The results of our analysis also imply that differences noted among English, Croatian and German can partly be attributed to different levels of saliency of particular image schemas in the three languages (e.g. figurative extensions based on the image schema CONTAINMENT are much more prominent in English and German than in Croatian). We also maintain that the divergent paths of the meaning extension of verbs expressing the concept SIT in English, Croatian and German can be put down to idiosyncratic features of these languages which are by analogy extended from one construction or pattern of use to another. Such processes explain why it is possible for English sit, unlike Croatian sjediti and German sitzen, to behave as a transitive verb (e.g. in sentences:sit the child on a chair, sit meat on a plate).

posture verbs ; SIT ; polysemy ; metonymy ; embodiment

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

14 (2-3)

2013.

263-279

objavljeno

1331-7202

1848-9001

Povezanost rada

Filologija

Indeksiranost